糟了!我偷偷瞟了一眼雷老师,哼,他倒乐得开心呢。
Terrible! I stole a glance at Mr. Lei. Hum, he was very happy.
门“吱呀”一声推开了,教室里50多位同学都挺起了身子,习惯地向黑板上的课表望了望--数学课。这不,神气十足的mathsteacher已站在了教室门口,用惯有的挑剔的目光扫视着教室,向上昂的头颅上那一对度数不详的眼镜上泛着怕人的白光:哼,难怪高年级的哥哥姐姐们艺术地形容他:“望星空”。他迈着慢悠悠的小步,不慌不忙走上讲台,又不紧不慢拿起那根“宝贝”教鞭,磨蹭了好一阵,嘴里才慢吞吞地迸出两个字:“上课!”
The door opened with a squeak. More than 50 students in the classroom stood up and looked at the timetable on the blackboard - mathematics class. It's no wonder that the majestic mathteacher has stood at the door of the classroom and scanned the classroom with his usual critical eyes. The pair of glasses with unknown degrees on his head are full of frightening white light: hum, it's no wonder that senior brothers and sisters describe him artistically as "looking at the starry sky". He walked slowly to the podium, took the "baby" pointer, and after a long time, he slowly burst out two words: "class!"
“嗯,今天我教的内容,同学们应该早预习过了吧?”雷老师笑嘻嘻地冲我们说。“对-”“同学们拖着无可奈何的声音。“好,下面再看五分钟,内容简单,我就不讲了……”什么?你不讲了?哼,你不是老师么?我心里可气啦。惨啰。昨晚没预习,满以为这雷老师会讲,可他……唔,快看书吧,临时抱佛脚,总比坐而待毙强呵。我拿起书,既看不进去,又看不懂,糟了!我偷偷瞟了一眼雷老师,哼,他倒乐得开心呢。我又望了望周围的同学,嘻,看来“难友”还不少呢!
"Well, what I'm teaching today should have been previewed by the students?" Mr. Lei said to us with a smile. "Yes -" the students dragged their helpless voice. "OK, let's take another five minutes. The content is simple, so I won't talk about it..." What? Did you stop? Hum, aren't you a teacher? I'm angry. Miserable. I didn't preview last night. I thought Mr. Lei would talk, but he Well, look at the books. It's better to cram for lessons temporarily than to sit and wait for death. I picked up the book. I couldn't read it or understand it. Terrible! I stole a glance at Mr. Lei. Hum, he was very happy. I also looked around at the students, hee, it seems that there are many "difficult friends"!
“好,看完了?”雷老师又乐了,“我再来讲讲难点,同学们看黑板……”雷老师讲得眉飞色舞,滔滔不绝,末了,还得意洋洋地说:“这就是训练大家的自学能力。要认真,抓住要点。下面,按惯例--上黑板演算。嗯,我来请人。”他执着教鞭,开始叫人。不用说,我早已吓得魂飞魄散,但愿我这“南郭先生”别像故事里那样“不幸”……
"Well, I'm done?" Mr. Lei is happy again. "Let me talk about the difficulties again. Students look at the blackboard..." At the end of the day, Mr. Lei said triumphantly, "this is to train everyone's self-study ability. Be serious and grasp the key points. Now, according to the Convention, go to the blackboard. Well, I'll invite someone. " He persisted in teaching and began to call people. Needless to say, I'm scared to death. I hope my "Mr. Nanguo" won't be as "unfortunate" as the story
也不知怎样混过了一节课,我虽说有惊无险,但也是吃一堑,长一智,不敢再犯。哼,这个“老雷”!
I don't know how to muddle through a class. Although I'm in danger, I'm also in a dilemma. I'm a wise man and dare not commit again. Hum, this "old Lei"!
“这道题有问题,没有答案……”
"There is a problem with this question, no answer..."
雷老师歪着头想了好一阵,又比比又划划,最后说:好了,下面的时间是自习,同学们有问题就举手,我一一解答。”
Mr. Lei thought for a long time, then compared and rowed. Finally, he said: OK, the next time is self-study. If you have any questions, raise your hands. I'll answer them one by one. "
我迈着得意的步子,走上了讲台,指着他刚才说没有答案的那道题:“我认为能够算出来。”
I walked proudly up to the podium and pointed to the question that he had just said had no answer: "I think it can be worked out."
“能?不能,你看,我添两条辅助线……只能求出一点……”
"Yes? No, look, I'll add two auxiliary lines We can only find a little... "
“但是、”我笑嘻嘻地递上本子,“如果按相反的方向添呢?”
"But," I grinned and handed over the book, "what if you add it in the opposite direction?"
“这样,”他沉思起来,“先求出这个角,然后……”
"So," he mused, "first work out the corner, then..."
“对吗!”看他不作声,我甚是得意,“对……这个……对!”他终于抬起头,诚恳地说,“我起先没有想到。好,提得很好,把图画在黑板上,我要向同学们纠正一下。”
"Right!" I was very pleased to see him silent. "Yes This... Yes! " He finally looked up and said sincerely, "I didn't think of it at first. Well, it's very well mentioned. Put the picture on the blackboard. I'll correct it to the students. "
我从他手中接过三角板,感到他的眼睛在笑,是满意的微笑……
I took the triangle from his hand, and felt his eyes smiling. It was a satisfied smile
他气呼呼地坐在讲台上,课本摊在一边,还时不时对我们瞪上一眼。同学们只得乖乖在座位上罚坐。
He sat on the podium, his textbooks on one side, and occasionally gave us a stare. The students had to sit in their seats.
“哼,从来没教过你们这样不认真的学生!作业书写差得恼火,乱七八糟,不像话。上课发言不积极,特别是许多女同学,唉……还有,一点儿都没有勤学好问的作风。从前我教的学生,下课就围着我问这问那,你们呢?哼!我懒得管你们了”
"Hum, I have never taught you such a careless student! The homework is so bad that it's a mess, not like words. Class speech is not active, especially many female students, alas Moreover, there is no diligent and inquisitive style. Once upon a time, the students I taught gathered around me after class and asked me this and that. How about you? Hum! I don't care about you. "
54颗脑袋垂了下去,教室里鸦雀无声、
54 heads fell down, and the classroom was silent
说归说,骂归骂一下课,雷老师又和科代表商量起补救措施来了。
Say to say to say, scold to return to scold a class, Lei teacher and branch representative discuss remedial measure again.
说也奇怪,全班经他这么一“折腾”,数学成绩明显提高了。
It's strange to say that after such a "toss and turn" of the whole class, the math scores have improved significantly.
大家有了自学的习惯,独立思维的能力,积极活跃的课堂上,再不是枯燥的“x十y”……同学们惊喜地发现,自己的能力在无声的锻炼中增强了。
We have the habit of self-study, the ability of independent thinking, active classroom, no longer boring "x 10 y" Students are surprised to find that their ability has been enhanced in silent exercise.
雷老师却摇摇头∶“这只是第一步。”
But Mr. Lei shook his head: "this is only the first step."
雷老师已昂着骄傲的头在讲台上占据了位置。“这节上数学自习,我要和同学们谈谈数学方法……”话音未落,教室里叫苦连天。“不听出去!”雷老师一改笑嘻嘻的面孔,拉长了脸。这一招不赖,同学们都驯服了--傻瓜才出去呢!“好,下面请同学们翻开书,我们来讲一讲怎样应考……”很快,同学们便被这别出心裁的数学讲座吸引住了,有的还摊开了笔记本
Mr. Lei has occupied a position on the platform with his head held high. "I'm going to talk about the math method with my classmates in this math self study section..." The classroom is full of complaints. "Don't listen out!" Mr. Lei changed his smiling face and lengthened it. This is a good move. The students have tamed it. Only a fool can go out! "OK, now let's open the book. Let's talk about how to take the exam..." Soon, the students were attracted by this ingenious math lecture, and some even spread out their notebooks
……雷老师又乐了,高兴地一抽鼻子,猛然,一个干脆而响亮的喷嚏震惊了四座,愣住了的同学们全都大笑起来:“哈哈……”
... Teacher Lei was happy again. He sniffled happily. Suddenly, a loud sneeze shocked four students. All the stunned students laughed: "ha ha..."
“不许笑”雷老师似笑非笑地维护自己的“尊严”∶“老师感冒了,还笑!”
"Don't laugh." Mr. Lei maintained his "dignity" with a smile: "when the teacher caught a cold, he still laughed!"
“哈哈……”又是-阵哄堂大笑。
"Ha ha..." Another burst of laughter.
教室门又一次被推开,雷老师熟悉的身影又一次映入眼帘,爱,又一次在教室里洋溢,在每一个同学心里,都有一句无声的呼唤:
The door of the classroom was opened again, and the familiar figure of Mr. Lei came into view again. Love filled the classroom again. In every student's heart, there was a silent call:
“谢谢你,老师。”
"Thank you, teacher."