I knew right off that this was a ditch play. And I didn't think about it until later, but ditch wasn't a play I'd run with my dad before. Face it, pulling a ditch is not something discussed with dads. It's like, against parental law to tell your kid it's okay to ditch someone, no matter how annoying or muddy they might be.
我马上明白过来,这是个甩掉她的小花招。可我从来没跟爸爸排练过这出戏。拜托,怎样甩掉盯梢可不是你平时能和爸妈讨论的话题。想想看,告诉孩子可以甩掉别人,这可是违背了做父母的原则,不管这个人有多讨厌或是身上沾了多少泥巴。
读书遇到看不懂的句子
英语阅读也都是为了得分,先看问题和选项,与问题有关的文段句子一定联系上下文仔细分析。
阅读一共就用40多分钟,我觉得其他部分的大意明白就好了,其实单词背好了很重要,你很勤奋很聪明,认真一点把全部精力集中起来,真正读进去,没有问题!加油!成功!
一句句子的意思我看不懂Musicthatspeakstoussp
第二句说的是音乐家“作词”的时候。
歌词虽然不能完全不管语法规则,但是词曲作者可以使用比较自由的诗化语言取巧绕过某些语法障碍。
blanket disregard 一点不剩地抛弃,完全不管。
Blanket的本意是“全部覆盖”。
around it 是没有门我走窗户”,“取巧避免”的意思。
poetic license实际是专业的说法。
Poetic license - a liberty taken by a writer to produce a desired effect by deviating from conventional form, established rule, fact, or logic.
有好几句文言文句子看不懂,求文学素养高的解释一下,回复我,我...
这是康熙皇帝的诗:“曾观贝叶志金莲,再见清凉遍地鲜.近日山房栽植茂,参差高下共争妍”贝叶,印度用来书写佛经;金莲,是佛教胜地山西五台山生长的一种旱金莲,康熙让人移植到热河避暑山庄一些.清凉,是指山西的清凉山,山上有一寺名清凉寺,据说是文殊菩萨赴五台山途中的第一道场.这两句的意思是:我曾经诵读佛经,因而对金莲产生浓厚兴趣,现在终于又见到这来自清凉寺的遍地盛开的鲜艳的金莲.
最近看了一句话很疑惑,看不懂句子意思
你把句子结构搞错了,Merry notes that 后应该是强调句,具体结构如下:强调句式:it is … that主语:the record, not rhetoricalflimflam, 正是这个记录,并非华而不实的胡说八道的记录谓语动词:will count 会是有价值的时间状语:when voters assess Obama 投票人评价奥巴马时直译:玛丽评论道,当投票人评价奥巴马时,正是这个记录,而不是华而不实的胡说八道,才是有价值的。
一条汇编语句看不懂。
因为除了专门设置标志位的指令以外,只有算术、逻辑运算才能影响标志位,所以,为了测试AX的符号位,而不改变AX的值,采用了ADD AX,0指令。
实际上,这种用法不怎么高明,因为算术运算指令的执行周期远比逻辑运算的长。
等价的指令:TEST AX,8000HJNS EXIT或者用,TEST AX,AXJNS EXIT
句子的结构看不懂,帮忙分析一下
整个句子只是个简单句。
(可以说该句有省略也可以说没有省略,一下会给予分析)首先,没有省略:1、both以后的都是做定语,修饰“brothers”。
But后面的成分是对前面的“both of them terrible fellows ”的转折;从而说明Jupiter是兄弟中最可怕的。
2、句子的主干部分是“Jupiter(主语) had(谓语) two brothers(宾语)”3、both是代词,常与复数名词连用,表示“两个,两个都”。
但若其后是物主代词,那么要加of。
例句:Both the women are French.两名妇女都是法国人。
Both of them are French.她们都是法国人。
4、but是连词,表示“但是”。
5、Terrible是形容词,修饰句中的"fellows”。
Great是形容词,在句中指代"terrible"。
其次,有省略:若说此句子有省略了某个成分,那就是省略了“both of them” 后面的“are”。
但是注意了,若要将“are”还原,那么这个句子将不再只是一个句子了。
因为还原“are”后,则变成“both of them are terrible fellows”,那么它就是个独立的句子了,因为具备了“主谓宾”结构。
因此,还原“are”后,“both”前面的逗号要变成句号,并且“both”的开头字母b要大写,变成“Both”。
【语文句子读不懂怎么办】阅读语文古文有什么方法吗我语文的古文阅...
最先抓住的还是自己的语文书,书上有好多古文解析都是可以运用到平时的阅读文章上的。
如果你是即将高考的学生,那就先把120个实词稳固,再通过课外阅读和课内阅读掌握虚词。
另外,章句结构(被动句,判断句,状语后置,宾语前置)都应当从课本中得到启发。
另外,多读,多看也是有好处的,但是那应当是在有一定基础之上,才可完成。
就像学习英语,上来就读名著,收获未必比捧着“英语900句”找语感强。
古文是中华文化的精华,虽然我们很少用它了,但是我们不可遗忘它。
学会了古文,看24史基本上就没有问题了。
不求人人都会“甲骨文”《离骚》,《易经》《尚书》这些难于理解的东西,但是像《唐传奇》,宋代散文,《战国策》,《孟子》,《论语》还是要读的。
在高中阶段打下古文的基础就显得尤为重要了。
除了看语文书,我推荐你看《古文观止》,这是一本好书,几乎涵盖了高中阶段要求的全部知识点。
既快捷,又简而易得。
另外,学习古文,对作文也有帮助。
一通则百通吗! 学好语文,兴趣更是关键/应当多和老师交流。
当然,将自己的疑惑贴在网上,也是一个很好的办法,然由于我们没有深接触,网友的意见不一定就是最合适你的意见。
毕竟老师知道你的真正需要。
你提到历史,其实语文和历史是不分家的。
当你翻开文学史,同时看到的是中国的历史。
要想学好历史,除了刻苦去熟记概念,最重要的还是理清一个一个脉络,把历史事件放到一个大时代中去讨论,分析其意义。
我学现代史比较艰苦,但那段日子是我难以忘怀的。
因为每当上历史课,就能看到一个苦难的中国如何走向了今天。
学习历史,无疑对每一个国人都是一种激励。
加油!千里之行,始于足下!
帮忙翻译并分析一下这个句子,看不懂结构!Norarereside
residents of large communities are not any likelier to display phychological symptoms of stress or alienation than residents of samller communities are, either. 大的社区里的人们也没有象小的社区里的人们那么容易表现出心理压抑或孤独的症状。
随便译的一下。
这里的倒装,否定,比较,所以,有点点复杂。
英语句子看不懂
这种情况很正常 因为中英文的语法语序是不同的 所以在读英文文章的时候经常不能正确理解句子的成分 不能正确还原推荐你两个办法 :第一,你可以试试从简单的英文带翻译的小说看起 渐渐地锻炼自己的语感 并且还可以提高词汇量~第二,好好学语法 仔细推敲句子 养成习惯之后 对于语序的理解、句子成分的还原都能做到很好 但是真的很累...不要着急 其实学外语最好的方法就是阅读 增加词汇量 提高语感 加油~!