汉乐府《上邪》
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭,冬雷震震,
夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!
王维《相思》
红豆生南国,春来发几枝?
愿君多采撷,此物最相思。
李商隐《无题》
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
白居易《长恨歌》
在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。
元稹《离思》
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
秦观《鹊桥仙》
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
(英)叶芝《当你老了》
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
注:这是叶芝为毛特·岗所作的诗。她是爱尔兰自治运动的主要领导者,也是诗人一生追求的对象,但结果未能如愿。诗人在孤独中度过了自己一生。他曾在另一首诗中写到:为这无望的爱饶恕我吧,我虽已年满四十八岁却无儿无女,两手空空,仅有书一本……
【1】 【2】 【3】 【4】