我赞美护士有着纯洁的心灵,高尚的情操;走进每一位患者总带着一份职业性的微笑;不求回报只求奉献成了她们心中的骄傲;黑夜的恐怖加上生物钟颠倒;超负荷的工作连着疲惫的心身,她们想着的还是患者的需要;面对许多渴求健康的目光,她们惯用鼓励的眼神传递力量,用有力的双手搀扶着患者越过心灵的沼泽地,带给她们摆脱病魔的勇气和一份生存的基本需要,用心理学知识抚慰心灵空寂的患者轻松地进入梦乡,用语言美学知识为患者补充疾病康复的健康指导。
我赞美护士有着无私的爱,面对多重性格的患者,她们奉献的是海一样博大的情怀;面对刁难者纵使自己受了天大的委屈她们对病人讲得也是医德和表率;众人面前一笑而过,有谁知?一个人的时候她们却在暗洒的泪涛中苦苦地徘徊;饮下苦酒之后留给自己的是一份体验的悲哀。
我赞美护士工作平凡而又伟大,琐碎而又不易,艰辛而又劳苦;我赞美护士能用柔弱的肩膀挑起一份女儿、母亲、妻子的重担;我赞美护士如春天的雨露滋润患者久旱的心田;如夏天的微风吹走燥热的空气带走患者心灵的创痛;如秋夜的明月照亮患者通往健康的心灵彼岸;如冬天的阳光温暖着患者蒸发她们的忧伤。
我赞美护士她们奉献的是一丝温情,一份关爱,一滴汗水,一份真情;她们奉献的是最最宝贵的青春,换来的是千家万户的幸福和健康拥有者的安祥;南丁格尔精神永不灭。我赞美护士,歌颂护士,国际护士节永远是她们幸福的天堂。
赞美护士的诗歌
[b]赞美你白衣天使-----护士节的祝福[/b]
今天是你的节日-----白衣天使,在此特殊佳节之际向阳小学全体师生谨用一首深情的诗歌来赞美和感谢你们------最可爱的人。
你们用对生命的爱
实践着南丁格尔的诺言
你们用温柔的话语
激励我们战胜病魔的信心
匆匆的脚步,伴随你忙碌的身影
甜甜的微笑,袒露你火热的心肠
重重的隔离,驱不散朋友的牵挂
厚厚的防护,隔不断亲人的期盼
你无私-----
献生命、扶伤痛,含辛茹苦
你勇敢-----
抗危机、攻难关,势如破竹
你忠诚-----
遵医德、守宗旨,不辱使命
我们自豪
曾与你们并肩作战
我们深信
定能为你们排忧解难
我们凝聚
敬佩的目光注视你
殷切的希望围绕你
深情的勉励呵护你
无声的爱意传递你
祝福你白衣天使
希望你们平安归来
这是国际护士节主题(中英对照版),里面有赞美护士的英文演说词:)~
http://www.china-nurse.com/2004/4-14/5304.htm
这就是里面的一部分了,不是太难的,后面还有中文意思,可以看看:)~~
Nurses are the most trusted of health professions. We can do much to work with and on behalf of poor people. We work with them to ensure that their voices are heard, that they are included in decisions concerning them, and that the inequalities of access, employment, services, gender, ethnicity and race are addressed. Working side-by-side with clients, service providers, community leaders, policy makers and politicians we can do our part to reduce the plague of poverty.
Poverty and poor health go hand-in-hand, with the poor sharing an unequal burden of ill health The poorest 1.2 billion people bear two-thirds of the world’s communicable disease, maternal and perinatal mortality, and nutritional deficiencies. The particular cruelty of poverty is its vicious circle, whereby people do not have access to health, education and other means to increase their income and to improve their health status. Yet without good health, a person’s potential to escape from poverty is severely weakened.
What can we as nurses do? We know that investing in education, health care and sound social policy can improve health outcomes. We also know that health is an asset, thus promoting and protecting it must be a key concern. This means that we must be sure we are educated about the
determinants of health, about empowerment, and about working with communities and vulnerable groups to address their unique needs.
We can work to ensure the poor are treated with respect, and work to influence policies and programmes, ensuring they are designed with the poor and most vulnerable in mind. We can lobby for fair labour standards, safe work places, equal rights for women (who represent 70 per cent of the most poor), and lobby to ensure equity of access to health services.
(中文大意:)~~
护士是健康职业中最令人信任的。我们应该从贫困者的利益出发,为他们做更多的工作。通过与他们合作,以确保政府部门在制定有关政策时,能够倾听并重视他们的意见,并且使他们在改变医疗、就业、服务、性别和种族等方面不平等状况的要求得到满足。在与服务对象、服务提供者、社区领导、决策者和政治家的携手合作中,护士应竭尽所能,以减少贫困带来的祸患。
贫困和疾病是相伴而行的,贫困者多忍受着疾病的痛苦折磨。全球性传染病、母亲和围产儿死亡、营养不良等疾病的三分之二发生于最贫困的12亿人口之中。贫困的残酷性在于它的恶性循环,由此使人们失去接受卫生保健、教育和其他有利于增加收入和改善健康状况的途径。显然,没有健康的身体,一个人摆脱贫困的潜能也就受到严重的削弱。
作为护士,我们应该做些什么呢?我们知道,加大教育和卫生保健的投入、建立完善的社会政策,可以提高健康水平;我们也知道,健康是一大资本。因此,促进和保护健康须给予密切关注。这就要求我们必须接受关于健康的决定因素、能力以及如何与社区、弱势群体合作,以便满足贫困者的特殊需求。
我们可以通过努力工作,以使贫困者受到更好的保护;并可影响到政策和法规的制定,使之能够为贫困者和弱势群体着想;我们可以通过宣传,为贫困者争取到公正的劳动标准、安全的工作场所、妇女(她们占最贫困人口的70%)的平等权利,并确保他们享受到公平的医疗保健服务。
用户登录
还没有账号?立即注册
用户注册
投稿取消
文章分类: |
|
还能输入300字
上传中....