由于现代汉语中古汉语现象仍然较多,平时因未准确弄清文言语素的含义而造成的语病较为普遍,现将常见的一些此类语病归纳如下。
一、不明谦词而造成的语义重复。
许多谦称词语具有文言色彩,这些词语在今天的交际中大量使用,稍不注意就会出现重复现象。
例1.具有不同专长的大学生暑假愿意登门为您的令郎、令爱辅导功课。(“令郎”、“令爱”,敬词,尊称对方的儿子和女儿,令爱也作令嫒)
例2.我的拙见归根结底一句话,后备力量青黄不接。(“拙见”,谦词,称自己的见解。)
此两句中的“您的”、“我的”均属蛇足,应当删去。
归纳:凡是用在对对方的尊称时,尊称前均不能用“你”,如令祖(对方的祖父)、令堂、令郎、令嗣、令子(对方的儿子)、令师(对方的老师)、令阁、令妻(对方的妻子)等等。同样,在与别人谈话时,为对自己及家属等表示谦称,谦称前也不能加“我的”,如家严、家君、家父(谦称自己的父亲)、家慈、家母(谦称自己的母亲)、犬子、小犬、小儿(谦称自己的儿子)、弱息(自己的儿子、女儿)、小可、鄙人、不肖、不才、在下(谦称自己)、拙荆、荆室、内人、贤内助(谦称自己的妻子)、拙作、拙文、拙著(对自己的作品著作的谦称)等等。
二、没有搞清文言词义而出现赘余。文言词汇中单音节词居多,一个词往往包含了现代汉语中几个词的意思,使用时如不注意,常会生出成分赘余的毛病。
例3.您的文章从众多的的来稿中脱颖而出并最终刊载,的确是一件值得可喜可贺的事情。(“可喜可贺”的“可”,就是“值得”的意思。句中“值得”多余)
例4.要根本革除现行用人模式的弊端,不仅涉及到体制问题,也涉及到观念问题。(“涉及”的“及”就是“到”的意思,句中“到”字多余)
例5.辛辛苦苦攒钱买来的住房,竟然存在着严重的质量问题。在与商家多次协商未果的情况下,他只好致信给消费者权益保护协会,寻求他们的帮助。(“致信”就是“给……写信”,句中“给”字多余)
例6.这种服装无论是用料的质地、设计的款式、加工的水平,还是包装,都可堪称一流。(“堪称”的“堪”,即作“可”讲,句中“可”字多余)
例7.此个中的奥妙,要靠读者自己去想象,去挖掘,去领悟。(“此”赘余。因“个中”即“其中、此中”之意)
归纳:像“并非是、实属是、令人可惜、凯旋归来、付诸于、这其中、国际间”等,都属此种语病。
三、对否定关系未注意而造成语义相反。主要是由于多层否定而出现意义相反或句意相悖。
例8.他的父亲仍然健在,享年83岁,精神尚佳。(“享年”敬辞,称死去的人在世的岁数。前面讲“仍然健在”,句意相悖)
例9.睡眠有三忌:一忌睡前不可恼怒,二忌睡前不可饱食,三忌睡前不可当风。(“忌”,意思是认为不适宜而避免,如忌生冷,即避免吃生冷的东两,“忌”与“不可”表意重复,改变了原意)
四、对文言句式未注意而出现句式杂糅。文言文中的句式常有其固定结构,现代汉语中如将其拆开使用,往往容易造成句式的混乱。这种语病以被动句式的使用较为常见。
例10.围绕月球的“嫦娥一号”月球卫星,是我们国家自行研制的,它不能不为国人所骄傲。(句中要表达的是“月球卫星不能不让国人感到骄傲”的意思,属使动句式。而“为……所”属被动句式。句中语义不通,句式杂糅)
例11.《消费者权益保护法》深受广大消费者所欢迎,因为它强化了人们的自我保护意识,使消费者的权益得到最大限度的保护。(可以说“深受……的欢迎”,也可说成“深为……
所欢迎”,把文言句式“为……所……”与
“深受……欢迎”,两种格式掺杂糅合在一起,必然造成结构上的混乱)
例12.“用明天的钱圆今天的梦”,这种超前消费的观念已被越来越多的年青人所接受。(文言句式“为……所……”即相当于现代汉语中的“被”。句中用了“被”字后,又保留了一个“所”,句式混杂)
归纳:吕叔湘先生将此类语病归为常见病。如“相差悬殊”、“悬殊很大”的病因在“悬殊”上,“悬”就是远的意思,“疏”是差别的意思,“悬殊”就是“差别很远”或“差别很大”。“悬殊很大”即“差别很大”+“很大”,“差别悬殊”即“差别”+“差别很大”都不成话。经过以上透视,病灶就显出原型了。诸如此类的毛病常见诸语言实际中,如“取诸于”、“公诸于”、“凯旋而归”、“出乎意料之外”、“人际之间”、“涉及到”、“报刊杂志”、“一目览尽”、“目”与“览”皆为“看”)、“丑恶秽行”(秽行,指丑恶的不正经行为),等等。
查找此类语病的方法:采用寻根溯源法,查清文言词语的准确含义,从而找出病症,进而消灭因不明文言词义而出现的语病。