when i first look at the cartoon, i can't help laughing at the hen who seems to be seriously making a foolish announcement to the public that she always lays eggs, smooth and round and never without eggwhite and yolk inside the shell.however, when i start to study the cartoon more carefully, i find something significant in it and gradually i come to understand the author' intention.
nowadays,almost all trades and professions are repeatedly making sincere promises to people: government people assure that they are noble and clean and will.serve people heart and soul,merchants smilingly swear that the products they sell are of superior quality, genuine instead of false, life-time maintenance guaranteed and the cheapest market price;advertisers take pains' to recommend miracle drugs and make-you beautiful cosmetics, etc. year after year, such prormises are repeated. i wonder why they take so much trouble to boast loudly about their obligations and duties. people believed them at first, but gradually became awakened because they have found some dishonesty in such bombing promises.
"actions speak louder than words." the hen is foolish enough to make her egg-promise, why shouldn't those nonsense-makers become cleverer?
给某人承诺
promise sb
注:
promise 英 [?pr?m?s] 美 [?prɑ:m?s]
vt. 允诺,许诺; 给人以…的指望或希望;
vi. 许诺; 有指望,有前途;
n. 许诺; 希望,指望; 允诺的东西;
[例句]the post office has promised to resume first class mail delivery to the area on friday.
邮局承诺于星期五恢复对这个地区第一类邮件的递送。
用户登录
还没有账号?立即注册
用户注册
投稿取消
文章分类: |
|
还能输入300字
上传中....