在一片茂密的树林里,有两颗大树,一棵是树爸爸,一棵是树儿子。丝丝雨露洒满大地。小动物们开心地在树旁玩耍,小猴子挂在树枝上荡秋千。小鸟在树上唱着美妙的歌。小兔子们在树底下蹦蹦跳跳地玩耍。鸡宝宝们在树荫下玩老鹰捉小鸡的游戏。他们过的真开心。
In a dense forest, there are two big trees, one is the father of the tree, the other is the son of the tree. Rain and dew sprinkled all over the earth. The little animals are playing happily by the tree. The little monkey is hanging on the branch and swinging. The birds are singing wonderful songs in the trees. The bunnies were bouncing around under the tree. The chicks are playing the game of Eagle catching chicks in the shade of the tree. They had a good time.
天有不测风云,一天,螳螂来到小树旁边说:“小树,我要产卵了,我可不可以在你身上产卵?”大树说:“行啊……行啊……行啊……!”小树连忙说:“不行……不行……不行……!你真是丑死了,我才不让你在我身上产卵。”螳螂无可奈何地跳到了大树身上。
One day, the mantis came to the little tree and said, "little tree, I am going to lay eggs. Can I lay eggs on you?" Big tree said: "OK Ok... Ok... " The little tree said: "no way No way... No! You are so ugly that I won't let you lay eggs on me. " The mantis jumped on the tree helplessly.
过了一会……蝴蝶飞来了。蝴蝶娇滴滴地说:“小树,可不可以在你身上产卵。”小树说:“可以……可以……可以……。”大树急忙说:“小树,你可别让它在你身上产卵。如果你让它在你身上产卵,卵变成毛毛虫回把你的树汁吸了,树叶子吃光。”小树说:“我才不信呢!美丽的东西会生下好东西。”蝴蝶就飞到了小树的身上。
After a while Butterflies are flying. Butterfly said: "little tree, can you lay eggs on you?" Xiaoshu said: "yes Yes... Yes. " The big tree said quickly, "little tree, don't let it lay eggs on you. If you let it lay eggs on you, the eggs will turn into caterpillars and suck up your sap and the leaves. " "I don't believe it," said the tree! Beautiful things give birth to good things. " The butterfly flew to the little tree.
过了几天……。螳螂和蝴蝶的幼虫都生下了。螳螂让孩子们把大树身上虫子都吃光。大树长的又大又壮。可是毛毛虫把小树上叶子都吃光了。啄木鸟看见了小树身体有点不舒服,它飞过去问:“小树,你用不用我帮你治病?”小树说:“不用,毛毛虫长大以后变成蝴蝶会飞走的。”
After a few days. The larvae of mantis and butterfly are born. The mantis asked the children to eat up all the insects on the tree. The trees are big and strong. But the caterpillars ate all the leaves of the little tree. The woodpecker saw the little tree was a little uncomfortable. He flew over and asked, "little tree, don't you need me to help you with your disease?" "No, caterpillars grow up to be butterflies and fly away," said the tree
在一个风雨交加的夜晚,天空中电闪雷鸣,一道白亮亮的闪电把小树劈倒了,大树望着固执的小树流下了伤心的眼泪。
On a stormy night, lightning flashed in the sky. A white lightning split the little tree. The big tree looked at the stubborn little tree and shed sad tears.