作文一:《送李侍郎赴常州-李侍郎绂全文翻译》27900字
精品文档
送李侍郎赴常州-李侍郎绂全文翻译 《出关与毕侍郎笺》阅读答案附翻译 出关与毕侍郎?笺
洪亮吉
自渡风陵,易车而骑,朝发蒲坂,夕宿盐池,阴云蔽亏,时雨凌厉。自河以东,与关内稍异。土逼若衖?,涂危入栈。原林黯惨,疑披谷口之雾;衢歌哀怨,恍聆山阴之笛。
日在西隅,始展黄君仲则殡于运城西寺,见其遗棺七尺,枕书满箧,抚其吟案,则阿妳?之遗笺尚存;披其繐帷?,则城东之小史既去。盖相如病肺?,经月而难痊;昌谷?呕心,临终而始悔者也。犹复丹锅狼藉,几案纷披,手不能书,画之以指。此则杜鹃欲化,犹振哀音,鸷鸟将亡,冀留劲羽,遗弃一世之务,留连身后之名者也。
伏念明公生则为营薄宦,死则为恤衰亲,复发德音,欲梓遗集。一士之成,玉成终始,闻之者动容,受之者沦髓?。冀其游岱之魂,感恩而西顾;返洛之旐?,衔酸而东指。又况龚生竟夭,尚有故人;元伯虽亡,不无死友。他日传公风义,勉其遗孤,风兹来祀?,亦盛事也。 今谨上其诗及乐府共四大册。此君平生与亮吉雅故,惟持论不同,尝戏谓亮吉曰:予不幸早死,集经君订定,必乖余之旨趣矣。省其遗言,为之堕泪。今不敢辄加朱墨,皆封送阁下,暨与述庵廉使、东友侍读,共删定之。即其所就,已有可传,方乎古人,无愧作者。惟稿草皆其手写,别无副本,梓后尚望付其遗孤,
1 / 45
精品文档
以为手泽耳。
亮吉十九日已抵潼关,马上率启,不宣?。
【注】 ?毕侍郎:毕沅,乾隆时进士,官至湖广总督。?衖,同巷。 ?阿妳:母亲。?繐帷:灵账。 ?相如病肺:据《史记》载,司马相如常有消渴疾。消渴疾,如糖尿病,古人误以为肺病。?昌谷:唐朝诗人李贺 ?论髓:即沦肌浃髓,比喻感受之深。?旐:画龙蛇的旗,此指出丧时的灵旌。?风兹来祀:即劝勉后人。风同讽,劝。?率启:草率地禀告。不宣:不尽,即书不尽意的意思,旧书信的结尾词。
2(对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A. 自渡风陵,易车而骑 易:改换 B. 盖相如病肺 病:疾病
C. 复发德音,欲梓遗集。梓:出版 D. 必乖余之旨趣矣。乖:背离
3(下列句子中,全部表现毕侍郎高风厚谊的一组是(3分)
?遗弃一世之务,留连身后之名者也 ?生则为营薄宦
?省其遗言,为之堕泪 ?死则为恤衰亲
?复发德音,欲梓遗集 ?梓后尚望付其遗孤,以为手泽耳
A.??? B. ??? C. ??? D. ???
2 / 45
精品文档
4(下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A. 文章开始写旅途匆匆行踪,挚友新亡,心中苦悲;但作者没有孤立地去写这种心情,而是在描述沿途景象中,在情景交融中表现了哀伤之情。
B. 文章第二段将料理丧事的经过写得比较简单,但在泛泛地讲述事情时将丧事的处理和对挚友的回忆、评价、悼念,紧密结合在一起;同时也表达了对毕侍郎的感激之情。
C.信中说:盖相如病肺,经月而难痊;昌谷呕心,临终而始悔者也。即是对黄仲则刻苦作诗的赞扬,也是对他不爱护身体的委婉批评。平日这样刻苦作诗,临终时必然对自己的诗作非常重视了,所以信中又说:杜鹃欲化,犹振哀音;鸷鸟将亡,冀留劲羽。
D. 这封信感情诚挚,用典贴切,生动感人,从中不仅可以学习为文之法,也可以学习为友之道。
5(把下面的句子翻译成现代汉语。
见其遗棺七尺,枕书满箧,抚其吟案,则阿妳之遗笺尚存。
此君平生与亮吉雅故,惟持论不同,尝 戏谓亮吉曰。
参考答案:
2(B
3(D.
3 / 45
精品文档
4(
5((我)看到他的七尺遗棺,用过的书籍满了箱子。按着他的书桌,他平日与亮吉素有交谊,只是所持言论常有不同,曾经开玩笑地对我说。(雅1分,戏1分,句意流畅1分)
太阳西沉之际,我才抵达运城西寺省视黄君仲则的棺柩,看到他的七尺遗棺,满箧的书籍。我按着他的书桌,发现他写给阿母的遗书还在;披开灵帐,那个从故乡带来的侍僮已经离去。他生前如同司马相如患消渴病,长年累月难以痊愈;又象李昌谷苦吟呕心,到了临终的时候才感到后悔。还有那些经过他校读过的书籍,散乱地堆放在书桌上,到了不能动手书写的时候,他还用手指在书上画着。这正象杜鹃临死,还在拚力哀叫;鸷鸟将亡,还希望留下强劲的翅膀;这就是丢弃一生事业,留恋身后名声的人呀。
现在呈上他所写的诗和乐府四大册。他平日与亮吉素有交谊,但持论常有不同,他曾经对我戏言:倘若我不幸早死,遗集经过你订定,一定会违背我的志趣。回想他的遗言,不禁令我
潸然泪下。现在我不敢草率品评,把原稿都封送阁下,请您与述庵廉使、东有侍读共同删订定稿。就以他的成就来说,已经足以传世,与古人相比,做为一个述作者是毫无愧色的。只是草稿都是他手写的,别无副本,刊刻后希望付给
4 / 45
精品文档
他的遗孤,作为先人遗泽永久留念。
李白陪侍郎叔游洞庭醉后拼音版 p?i shì láng shū y?u d?ng tíng ì h?u
陪侍郎叔游洞庭醉后
? zhě : lǐ bái
作者: 李白
qí yī
其一
jīn rì zhú lín yàn ,wǒ jiā xián shì láng 。 今日竹林宴,我家贤侍郎。
sān bēi r,ng xiǎo ruǎn ,ì h,u fā qīng kuáng 。 三杯容小阮,醉后发清狂。
qí ar
其二
chuán shàng qí ráo l, ,hú xīn fàn yu, guī 。 船上齐桡乐,湖心泛月归。
bái ōu xián bú qù ,zhēng fú jiǔ yàn fēi 。 白鸥闲不去,争拂酒筵飞。
qí sān
其三
chǎn qu, jūn shān hǎo ,píng pū xiāng shuǐ liú 。 刬却君山好,平铺湘水流。
5 / 45
精品文档
bā líng wú xiàn jiǔ ,ì shā d,ng tíng qiū 。 巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
我的翻译李白 我的翻译是:
有一天,李白偷偷地逃出学堂去玩。他走到小溪边,看到有位婆婆拿着大铁杵在磨。李白觉得很奇怪,就走上前问:“老婆婆,您在干什么呀,”老婆婆说:“我要把这个铁杵磨成针。”李白说:“这么粗的铁杵能磨成针吗,”老婆婆说:“铁杵磨成针,功到自然成。只要每天坚持磨,总有一天会磨成针的。”
权威的翻译是:
原文:
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。
译文:磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。
添加评论
评论读取中
6 / 45
精品文档
...
取消
wangyan490606 | 2016-01-25 20:04:05 有0人认为这个回答不错 | 有0人认为这个回答没有帮助 原文:
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。
译文:磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。
添加评论
评论读取中...
取消
送李侍郎赴常州送柴侍御诗词比较阅读答案 送李侍郎赴常州
贾至
雪晴云散北风寒,楚水吴山道路难。
7 / 45
精品文档
今日送君须尽醉,明朝相忆路漫漫。
送柴侍御
王昌龄
流水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
(1)请分别赏析两首诗首句的表达效果。(4 分)
(2)两首诗抒发的感情有何异同?请简要分析。(6分)
参考答案:
10.(1)第一首诗的首句,描写时令气候(营造凄凉气氛),(2分,答到暗示了友人旅途的艰辛也可得2分)第二首诗的首句,点出友人要去的地方,给人两地比邻相近之感。(2分)
(2)同:都表现了和友人的深厚情谊(或依依惜别之情)。(2分)异:前者突出与友人山川阻隔的离愁,(2分)后者重在对友人的劝慰,显得乐观开朗。(2分)
查字典语文网有全面的语文知识,欢迎大家继续阅读学习。
铁岭县李千户乡马侍郎贡榛专业合作社 铁岭县李千户乡马侍郎贡榛专业合作社位于李千户镇李千户村,于xx年7月注册成立,合作社办公楼及加工车间占地1500平方米,注册资金200万元,固定资产600万元,有员工112人,技术人员12人。合作社社长郎彩云,同时也是铁岭县
8 / 45
精品文档
贡榛有限公司董事长,公司拥有全国第一个榛子注册商标,已注册13年。到2016年,合作社已发展社员208人,有榛林面积近万亩,平均年产榛果近500吨,产值2000万元以上。合作社主要生产榛子以及榛子种苗繁育。生产的“马侍郎”牌贡榛,除省内销售外,还销往北京、上海、海南、温州、无锡等地。合作社连续多年为退荒还榛户提供优质榛苗,解决榛农用苗难的问题。在历届榛子节中被评为“金奖”;在省级以上各种展销会中多次被评为“优质农产品”和“百姓最喜爱和最受欢迎的农产品”;连续几年被铁岭县委,县政府评为“先进农民专业合作社”;2016年被中共铁岭市委、市人民政府评为“优秀示范社”“十强农民专业合作社”;被铁岭市人民政府评为2016,2016年度“先进集体”;被辽宁省林业产业协会评为2016,2016年度“辽宁名牌林产品”称号;多次被铁岭市委、市政府评为“优秀农民合作社”。 【古代读书诗】岑参《秋夕读书幽兴,献兵部李侍郎》 秋夕读书幽兴,献兵部李侍郎
,唐,岑参
年纪蹉跎四十强,自怜头白始为郎。
雨滋苔藓侵阶绿,秋飒梧桐覆井黄。
惊蝉也解求高树,旅雁还应厌后行。
览卷试穿邻舍壁,明灯何惜借馀光。
【注释】
9 / 45
精品文档
兵部,古代官制六部之一。负责国家军事方面的事务。李侍郎,李进。李进迁兵部侍郎的时间当在宝应二年或广德元年,即公元763年。
四十强:一般来说,所谓“四十强”,是指四十岁所过不甚多。岑参是年四十五岁,故曰“四十强”。
始为郎:即作者初始作郎官。郎官,又称尚书郎,包括尚书六部各曹的侍郎、郎中和员外郎。岑参于广德元年秋“入为祠部、考工二员外郎”。
滋:润。
飒:风迅疾貌。唐杜甫《大雨》诗:“风雷飒万里,霈泽施蓬蒿。”宋袁文《瓮牖闲评》卷四引徐安人《秋扇》诗:“西风飒高梧,枕簟凄以清。”
旅雁:迁飞之雁。
览卷试穿邻舍壁,明灯何惜借馀光:两句用西汉匡衡凿壁偷光的典故。《西京杂记》卷二:“匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。”原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书。后用来形容家贫而读书刻苦。
【赏析】
这首诗当作于广德元年秋始为祠部员外郎时,是岑参因官职低微而转求从军的干谒之诗。
诗题《秋夕读书幽兴,献兵部李侍郎》表现了诗人于秋
10 / 45
精品文档
夕读书之时产生的微妙感觉。“夕”是个值得玩味的词。“夕”表示时间,指的是夜晚,如“除夕”是指大年三十晚上。杜牧《秋夕》诗:“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。”也是指夜里看星星。这首诗中和读书相关联的是“览卷试穿邻舍壁,明灯何惜借馀光”,这两句诗用了匡衡凿壁引光的典故,自然这也是夜晚。也有人认为“明灯何惜借馀光”是用了“余光”的典故。《史记?樗里子甘茂列传》:“臣闻贫人女与富人女会绩,贫人女曰:我无以买烛,而子之烛光幸有余,子可分我余光,无损子明而得一斯便焉。”也有一定道理。但匡衡凿壁便有“借光”的意思了,后句是申明前句之意,而不必叠床架屋,再用一个典故了。 审视岑参此诗的意思,其“幽兴”便是由读书借光联想到升迁靠关系了。诗人先写自己“四十”始“为郎”有自伤身世之感。接着一句“雨滋苔藓侵阶绿,秋飒梧桐覆井黄”,使他悟到,没有外力的作用,没有他人的提携,要想使自己的政治理想得以实现,几乎是不可能的~因此只有走“干谒”这条道路了。干谒在当时是很普遍的求官方式,就连岑参的好友“诗圣”杜甫也曾经上诗权贵,献赋天子,“朝扣富儿门,暮随肥马尘”。那么向何人献诗进行干谒呢,岑参想到的是李进。“惊蝉也解求高树,旅雁还应厌后行”明白地表达了自己欲选调之意。据研究资料,岑参与李进有一年时间同时在雍王府供职,虽然一个是品低职轻的文官,
11 / 45
精品文档
一个则是品高职重的武官。但是,李进虽为宗室,官大品高,然他“好从当时贤士游”,且好“赒人之急”,何况岑参亦非等闲之辈,其“识度清运,议论雅正,佳名早应,时辈所
仰”,因而同府供事,彼此慕名结识、相为友善,已是自然之事了。于是,岑参于秋夕读书之时,生幽思之兴,发慨叹之辞,遂成佳句以献之。这里才婉转地点出了由读书而产生的“幽兴”。
这首诗虽然就其思想内容和艺术成就来说,在岑参整个诗歌创作中称不上上乘之作,也确定不了他在唐代诗坛上乃至整个中国古代文学史上的突出地位,然该诗亦有“语奇体峻,意亦造奇”之妙。不过,作为岑参全部诗歌中的一首来讲,它的意义决不在于其本身所表现出来的思想性和艺术性,而是具有史料性价值,即它是研究岑参生平特别是生年的的重要史料之一,一直受到有关研究专家和学者的重视。
【作者简介】
岑参,南阳人。天宝进士,曾随高仙芝到安西、威武,后又往来于北庭、轮台间。官至嘉州刺史,卒于成都。长于七言歌行。所作善于描绘塞上风光和战争景象;气势豪迈,情辞慷慨,语言变化自如。有《岑嘉州诗集》。 李绂的家乡情结论 维普资讯 ://
语文学刊
,, ,,耳第 , 期 ,
12 / 45
精品文档
李 绂 的 家 乡 情 结 论
。 陈 小辉
) ,, ,, — , , , ,, 江西 临川人 , 穆堂 、 巨来。 ,,— ,, , 号 字
王士祯说李绂 :有万夫之禀”袁枚又日:公忧 国如家 , “ ; “
康熙 , ,年进士 , 历仕康、 、 雍 乾三 朝, 曾任广西巡抚、 直隶 总督等要职 ,扬 历三朝 , “ 负重望 四十余年 ” 。著有 文集
勇于任事, 不以掺越为嫌” 。而王安石则大胆地喊出 :天 “ 变不足畏 , 祖宗不足法 , 言不足恤 。可见 , 人 ” 两者都胆气
过人 , 敢于任事。诸如此类 , 不一而足。应该说 , 两人在 气质 , 立身行事方面确有相似之处。
《 穆堂初稿》, ,穆堂别稿),卷 ; ,卷 《 , 另著有 《 陆子学谱》
, ,卷,朱子晚年全论》 卷 ,阳明学录》 《 , 《 若干卷等 , 是著 名 的陆王学 派理学家 ; 另外他奉勒主修《 八旗通志》 还主 , 修了《 广西通志》 《 、畿辅通志》 《 、临川县 志》 并且 自撰过 , 《 西江志补》 《 、抚州续 志》是 著名 的方志学家。就是这 , 样一位对经史考证、 理学、 方志等都 有所贡献的人物, 学
13 / 45
精品文档
界涉及的还很少 。而李绂又是一个有着浓厚家乡情结的 人, 本文试从这一角度对其进行论述 。
一
另一方面 , 绂对于家乡的一位先贤, 李 更是爱之深 , 慕之切 , 为荆 公拉起 了辩 诬 的大旗。在 《 后二则》 一文里 , 绂认为《 奸论》 李 辨 不是 苏洵所作 ,
而是邵伯温托名攻击王安石所作。并对此文诬蔑不实之
词一一进行辩驳, 认为 “ 其文理既勉强不可通 , 其措辞粗 鄙不可解也” 。最后 , 愤慨地指 出“ 彼诚见夫宋之积弱搀
、
李绂与家乡先贤
然不可终 日, 而公卿大臣如处堂之燕雀 , 宴然 自以为安。
凡以救 国家之弊 , 图万世 之安 , 非有丝毫 自私 自利之意。
清代著名的史学家全祖望评李绂 :尧舜君 民之志 “
其术即未善 , 而心则可原。
曾何奸之有哉,义正词严 , ” 掷 地有声。在《 邵氏闻见录) 一文里 , 为《 氏闻 书 , 后》认为朱熹所 为宋 《 名臣言行录》亦止 出于一 ,
14 / 45
精品文档
时稗官小说 , 往往一事三 四见 , 而毫无别择 ; 邵 氏闻见 把《 录》《 、涑水记闻》 东轩笔录》 及《 所记王安石父子有关不 实传闻, 尽皆采人 , 考亭实有误也。
之。而《 ” 宋史》 本传谓王安石 :安 石议论 高齐, 以辨博 “ 能 济其说。 ”可见 , 两人都博闻强识 , 甚有 口才。另一方面,
, 简介】 作者 陈小辉 , , 西临川人 , 男江 福建师 范大学 文学院硕 士研究生 。
一
,, —
维普资讯 ://
古又瑰止
陈小辉 ,李绂 的家乡情结论 生平 , 尽得江西诸先正之裘治。学术则文达、 文安 , 经术 则盱江, 博物则道原、 原父 , 好贤下士则兖公 , 文章高处逼 南丰 , 下亦不失为道园, 而尧舜君 民之志, 不下荆公 , 刚肠
劲气 , 大类杨文节。所谓大而非夸者 , 吾言是也 。 ” 二、 李绂与家乡建设
对于欧 阳修、 曾巩 , 也是心 向慕之 的。李光地 李绂
15 / 45
精品文档
评李绂是“ 欧曾代兴也”全祖望则说 :好贤下士则兖公 , ; “ 文章高处逼南丰” 其弟李绂则说 :立朝 风节似欧 阳忠 ; “ 公, 居家孝友似曾文定公”而郑方坤在《 ; 国朝名家诗钞小
传》 则说 :于文取庐陵、 “ 南丰” 。可见 , 曾对其影响是 欧、
相当大的。曾巩散文以
“ 古雅” “ 、 平正” 见称 , 有志于道 。
而欧阳修散文更是一代宗师, 文与道俱。李绂其文虽未
能取得很大成就, 但他也是努力要 向道看齐的。作为一
李绂对于家乡建设 出力尤 多, 极为热心。他考虑到 京城无抚州 、 临川二会馆 , 明时江西仕宦称盛 , 而“ 故江西 会馆多于天下” 。鉴于这种情况 , 他捐房、 出资、 又出力筹 办了二会馆, 作为乡人来京 邸寓之用。李绂《 京城抚州 、
个理学家 , 他是要 “ 尊德性 ” 道问学” 及“ 的。另外 , 至于
求贤若渴 , 好才如命 , 李绂则是可以和欧阳修相 比的。其
一
16 / 45
精品文档
生三起三落, 几乎与其爱护人才有密切关系 , 经他之手
临川二会馆记》 “ :西宅堂皇稍壮 , 因暑为抚州会馆。东宅
为临川会馆。初用银千五百两 , 雍正庚戌地震 , 大坏 , 屋 重茸之 , 又用银二百余 两。余心力颇 瘁, 于是不欲 自私 , 而公之同郡县士大夫 , 于朝, 俾仕 力稍薄者得居焉。从 中 ”
直接被提拔的就有厉鄂、 桑调元、 顾栋高、 钱陈群、 王恕及
全祖望等人。
在李绂文集 中, 涉及这两位家 乡先贤的文章很 多。
关于曾巩的有《 曾文定公居 临川考》 《 、 兴鲁 书院记》等 等。而对欧阳修, 李绂文集中和欧诗可谓最多 , 相思 见《 鸟欧公金鸡十 四韵》《 、题冢宰宋公乐春园图, 用欧公沧浪 亭韵》《 、读欧阳文忠公集 , 用公柴石屏韵》 《 、 瓜州渡江次 欧阳公初出真州泛大江韵》 等等。在《 六一泉怀欧 阳修》
文中, 李绂深情地写到:
可知 , 两会馆在雍正庚戌前早已建好 , 李绂也 为之花了很
多心血 , 并要使力薄者能居。其私心之纯厚 , 对乡
17 / 45
精品文档
人之深
情是跃然纸上。
李绂认为抚州城清风门塞 , 财赋人文转 衰。因为在 宋时 , 门存 在 , 清风 抚州财赋人 文盛于天下。至于户 口: “ 乡村今未暇稽 , 就坊郭论 , 日 当 盈三万户”而城市兴隆: ; “ 曾子 固诗谓 ‘ 三市管弦, 至晚犹盛 ” ; ’人文方面 :荆公 、 “ 子固文章犹为天下所绝无仅有” 。可是 , 元明以来 , 清风
百岁如风狂 , 岂足较近久。吾有 不亡者, 乃与云霄
寿。
君看六一公 , 有泉著清 浏。当其 观化 时, 辙迹 此何
有,
门塞。他认为抚之文人 , 如吴澄、 虞集、 汤显祖 、 陈明水等 人, 亦是伟人 。但 吴、 虞不登制科 , 陈未济通显 , 皆 汤、 故 未能尽耳 目聪明之用。他认为元明以前 , 于抚者都 仕宦
位至通显, 如杜佑 、 颜真卿、 袁滋、 回、 李 冯延 己诸人。而 宋以后“ 莅兹土者
, 姓名咸在, 而通显者不概见” 。所 以, 他迫切主张修复此 门。而抚守刘永锡亦锐意兴举废 坠,
乘 云真 天人, 海岳一涔 阜。畴能仰止深 , 山僧与
18 / 45
精品文档
通
守。
遥遥 七百年, 旦暮 适卯酉。鸟用沉 水碑 , 勤求不 辛
朽,
认为欧公高风亮节 , 必将永远不朽。
慨然许诺。在他的大力宣扬下 , 赀费颇有应者 。他 劝输
并亲 自考察 选址。终 于, 乾隆五 年, 在 清风 门建成 。当
至于其他的江西先贤 , 李绂也多有谈 及 , 陶渊明、 如 黄庭坚、 吴澄、 陆九渊、 虞集诸人。关于陶渊 明, 见之李绂 文集有《 日次陶靖节 九 日闲居韵 同郑 乃梦》 《 九 、 再次 己 酉九 日 、九 日招徐澄斋 、 韵》 《 万孺庐 、 李鼎臣三编修小饮。 孺庐 即席用陶靖节九 日闲居韵 , 叠成三章。依韵和之》 等 等。最后 , 他在《 彭泽县怀 陶靖节先生》 一诗里 , 抒发了其
深深 的怀念之情。 依 山结城 邑, 霞余 古色。昔人此 弦歌 , 烟 何异三径
宅。
然, 这些在今天看来不足为信。可是 , 在这些事 的后 面,
19 / 45
精品文档
展现的却是一位老人希望家乡财赋人文 日盛之心。 对于家乡文化建设 , 李绂 更是热心。建兴鲁 书院、 青云书院及修,, 县志, ,, , 在他的倡导下 , 都先后告成。乾 隆 四年, 抚守刘永锡 , 欲力求所以教养士 民, 就建书院一
事来告。李绂不仅给他分析选择了地址 , 而且亲 自参 与 修建。在, , ,,令李候 及李绂 的经纪下 , 书院历 时半年完成 , 李绂并撰《 兴鲁书院记》 以纪其事。同年 , 李
绂欲修复废弃 已久 的峨峰书院, 适逢“ 城南傅 生钦 承, 故 名家子 , 与其同学游某讲习之所 , 问地于余” 。因此 , 李绂 借此机会言于, , ,,令李候 , , 而李候也欣然 日:是吾志也 , “ 吾将课士其中。 ”终于 , 在李绂等人的经纪下 , 青云书 院
去官有深意, 邮何足 责。 旷怀属 霄汉, 督 渺渺 浮云
白。
综上可知 , 乡先 贤对李 绂影响是 相当大的 , 家 他也
为家乡先贤做 了许多事隋。正如全祖望所说 :尝谓公之 “
一
20 / 45
精品文档
, 一 ,
维普资讯 ://
语文学刊
在峨峰书院的故地上建成。也是在 同一年 , 绂考 虑到 李
,, 第, 期 ,,年 , “ 朱子与陆子之学 , 早年异同参半 , 中年异者少信者多 , 到 晚年则符节之相合也” 的结论。可见 , 他著此书是怀着右 陆的 目的 , 是要 以朱 就陆 的。而在《 子学谱 》 书里 陆 一
及陆学有关 问题 。而后爬罗剃垢 , 详梳陆学统绪 , 备载了 从宋代一直至明代 的陆门弟子 、 门人和私淑 ,, 。可 ,人 见, 李绂著此 书的 目的是要 从学谱 的形式 推尊陆学 的。 这两本书互为表里 , 一正一辅 , 成为推尊陆学及清初 陆王 学派的重要著作 。
综上所述 , 李绂是一个有着浓厚家乡情结 的人。他
三、 李绂与家乡学术
江西学术 自 以来一直蔚为大观 , 宋 自南城李泰伯先
生开其端 , 于是理学大明, 儒风蔚起 。而周敦颐先生在庐
对家乡先贤 的厚爱 , 对家乡事业的建设 , 对家乡学术的发
21 / 45
精品文档
展, 可窥一斑。也正 因为如此 , 时人 以为口实 , 阮吾 山在
山莲花峰下建濂溪书堂讲学 , 时濂溪道学开风气于洛 一
闽。嗣后 , 金溪象山先生继之 , 开心学一派。而朱熹在鹿
《 茶余客话》 里有 : 李绂为江西严嵩翻案 , 云涌 , 谈辨 纵横 莫当 , 力辨其不可人奸 臣传 。而近现代学者论李绂 治学 , 多责其不免 乡曲之 也 私。但细思之 , 对家乡之爱实人之 常情 。更何况其所推 崇之人 : 曾、 陆、 , 欧、 王、 吴 又有哪一个不值得我们后人推
崇呢,
洞倡道学。一时形成双峰并峙的局面。元 以来 , 江西吴
澄继之。而明时 , 阳明学派的形成 自与江西有 密切 的关
系, 王门江右学 派更是恪守王学正统 , 阳明之 道赖 以不 坠。到了清初 , 理学界出现了一股由王返朱的浪潮, 王学 崩解 , 朱学占据了统治地位。而汉学则波兴浪起。此 时 的江西学坛甚为沉寂。鉴于这种情况 , 李绂为 自己切 身 经历对家乡先贤陆九渊的酷爱 , 毅然地举起 了陆王学 派 的大旗 , 为陆王心学作 出了贡
22 / 45
精品文档
献 。全祖望评他 :学术则 “ 文达 、 文安 , 陆九渊 ,”
《 ;国朝名家诗钞小传》 则说 :于 “
学术取象 山”而梁启超则认为他是“ ; 结江右王学
之局的
【参 考 文 献
】
,, ,李绂( 穆堂初稿, 续修四库全书》 影印本 )
,,上海: “我们要有壮士断腕的决心”= We should have
the determination to cut the wrist like brave warriors
——“腐败和我们政府的信誉应该说水火不容”=
Corruption is inpatible to reputation of the government, like fire to water
——“打断骨头还连着筋”= Bones may be broken, but they are not split, because we are patriots
——“使其花团锦簇,我想花好总有月圆时”= ...so
that it will be full of flowers. When flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again
——“至于食品安全,那可以说是天大的事”= Food
safety is of utmost
importance
——“假冒伪劣和黑心食品”= punish the heartless
23 / 45
精品文档
producers of substandard and fake food
——“绿水青山贫穷落后不行,但殷实富裕环境恶化也
不行”= It is no good to be poor in a beautiful
environment, nor is it good to be well-off and live with
environmental degradation
这么多比喻中,最难翻译的应该是“喊破嗓子不如甩开
膀子”,翻译很巧妙地借用了英语Talking the talk is not as good as walking the walk
的习惯说法,很自然,外国人一下子就能听懂,应该是
本次记者招待会上最出彩的翻译之一。(翟华博客)
李士谦(翻译) 李士谦,字子约,赵郡平棘人也。自以少
孤,未尝饮酒食肉,口无杀害之言。至于亲宾来萃,辄陈樽
俎,对之危坐,终日不倦。李氏宗党豪盛,每至春秋二社,
必高会极欢,无不沉醉喧乱。尝集士谦所,盛馔盈前,而先
为设黍,谓群从曰:“孔子称黍为五谷之长,荀卿亦云食先
黍稷,古人所尚,容可违乎,”少长肃然,不敢驰惰,退而
相谓曰:“既见君子,方觉吾徒之不德也。”士谦闻而自责曰:“何乃为人所疏,顿至于此~”
家富于财,躬处节俭,每以振施为务。州里有丧事不办
者,士谦辄奔走赴之,随乏供给。有兄弟分财不均,至相阋
?讼,士谦闻而出财,补其少者,令与多者相埒?。兄弟愧
惧,更相推让,卒为善士。有牛犯其田者,士谦牵置凉处饲
24 / 45
精品文档
之,过于本主。望见盗刈其禾黍者,默而避之。其家僮尝执盗粟者,士谦慰谕之曰:“穷困所致,义无相责。”遽令放之。其奴尝与乡人董震因醉角力,震扼其喉,毙于手下。震惶惧请罪,士谦谓之曰:“卿本无杀心,何为相谢~然可远去,无为吏之所拘。”性宽厚,皆此类也。
其后出粟数千石,以贷乡人,值年谷不登,债家无以偿,皆来致谢。士谦曰:“吾家余粟,本图赈赡,岂求利哉~”于是悉召债家,为设酒食,对之燔契,曰:“债了矣,幸勿为念也。”各令罢去。明年大熟,债家争来偿谦,谦拒之,一无所受。他年又大饥,多有死者,士谦罄竭家资,为之糜粥,赖以全活者千万计。收埋骸骨,所见无遗。至春,又出粮种,分给贫乏。赵郡农民德之,抚其子孙曰:“此乃李参军遗惠也。”或谓士谦曰:“子多阴德。”士谦曰:“所谓阴德者何,犹耳鸣,己独闻之,人无知者。今吾所作,吾子皆知,何阴德之有~”
——《隋书?李士谦传》
1(下列两句中加点的字正确意思有
?债家无以偿,皆来致谢 ?此乃李参军遗惠也
A(?感激 ?遗留 B(?道歉 ?遗留
C(?道歉 ?赐予 D(?感
25 / 45
精品文档
激 ?赐予
2(分别比较下列两组句子中加点的字的意思,判断正
确的一项是 ?而先为设黍 孔子称黍为五
谷之长
?古人所尚 深所嗟尚
A(两个“为”字相同,两个“尚”字也相同。
B(两个“为”字不同,两个“尚”字也不同。
C(两个“为”字不同,两个“尚”字相同。
D(两个“为”字相同,两个“尚”字不同。
3(下列句中加点文言词语与“分给贫乏”中“贫乏”
活用情况相同的是
A(少长肃然 B(士谦罄竭家资 C(赵君农民德之 D(李氏宗党豪盛
4(能表现文中所说李士谦“阴德”的内容是
?母曾呕吐,,跪而尝之
?亲宾来萃,,终日不倦 ?家富于财,,每以赈施为务 ?出粟数千石,以贷乡人 ?悉召债家,,对之燔契
?收埋骸骨,所见无遗
A(??? B(??? C(??? D(???
1(C 2(C 3(A 4(D
翻译:
26 / 45
精品文档
李士谦,字子约。赵郡平棘人。童年丧父,未曾吃肉喝酒,从不说杀生之言。每遇亲朋好友来访总是盛情款待,热情端坐奉陪,整日也不知疲倦。李氏家族庞大,每到春秋祭神之日,必相聚狂欢,无不沉醉在一片喧闹声中。他们曾聚集在李士谦家里,李士谦将丰盛的饭食亲自送到客人面前,但他先呈上黍米,并对来客说:“孔子称赞黍米是五谷之长,荀卿也说吃饭先吃黍米,古人所推崇的东西,怎可违背呢,”来客老老步少都肃然起敬,不敢随便,回去后相互议论说:“见到了真正的君子,才知道我们这些人的浅薄啊~”李士谦知道后,则责备自己说:“我怎么被人疏远到了这个地步啊!”
李士谦家里十分富有,但自己却处处节俭,常常把救济别人作为自己的事情。在家乡,有人家里有丧事而无财力办理的,李士谦总是及时赶到,尽力相助。有兄弟俩因财产分配不均而相互争吵、诉讼,李士谦知道后,便拿出自己的钱财,补足那个分得少的人,使他与分得多的相等,兄弟俩都惭愧不已,于是相互推让,最后他们都变成了很有修养的人。有一次,有人家的一头牛跑到他家的田里,李士谦将牛牵到阴凉处,并给它备足草料,照顾之周胜过了牛的主人。远远地看见有人偷割他家的庄稼,就默默走开,有意回避,他家里的仆人曾抓住偷他家粮食的人,李士谦知道后,反而安慰小偷说:“你们这样做,都是因为家里太贫困的缘故,本来
27 / 45
精品文档
就不应受到指责。”马上叫仆人放了他们。他的一个家仆因喝醉酒后与同乡人董震比力气的大小,董震扼住其家仆的咽喉,因用力过猛,家仆被掐死了。董震于是惶恐
不安,胆战心惊地来向李士谦请罪,李士谦却对他说:,“你本来就没有杀害他的想法,为什么要请罪呢,不过你要远离这个地方,以免被官吏拘捕。士谦性情宽厚,都是像这样。
有一年他拿出自家的数千石粮食,借给同乡人。碰上这年歉收,债家无力偿还,都来向李士谦道歉,李士谦说:“我家多余的粮食,本来就是想用来救济别人的,难道是为了图利吗,”于是把向他借债的人全部召集在一起,以丰盛的酒席相款待,当着他们的面烧毁了所有契约,说“你们的债全勾销了,以后再不要为此挂念了。”让借债的人各自回去。第二年,大丰收,欠债的人都争相来向他还债,李士谦一点都没有接受。有一年又遇上饥荒、很多人都死了,李士谦又拿出他家所有的钱,买来米做成粥供给那些受饥饿的人,依靠他而生存下来的人数以万计。李士谦还将那些饿死人的尸骨收集起来埋葬好,没有漏掉一个。到了春天,他又拿出粮食种子分给那些贫乏的人家。赵郡的农民非常感激他、抚摸着子孙说:“你们都是托李参军福啊~”有的人对李士谦说:“你积有很多阴德。”李士谦说“你所说的阴德是什么,就像耳朵里的声音,只有自己知道,别人不知道。而我现在所
28 / 45
精品文档
做的一切,你们都知道了,哪里还有什么阴德呢,” 李孝寿翻译 南昌二模翻译
李孝寿,字景山,李及的儿子。一开始是开封府户曹参军。元符年间,吕嘉问掌管开封府,受章悼、蔡卞的指使,锻炼上书人,命孝寿代理摄司录事之职,定下了上书人的罪状。 徽宗即位后,嘉问在之前就获罪了,孝寿也因此而被罢官。等到蔡京主持朝政时,先是任命他为官府推官,后又升迁为开封尹。
之前这个地方有个乡间无赖,自己把自己的手臂和手腕打断截断,却以身残之名欺负凌辱良民,非常嚣张,无所畏惧。孝寿把他的罪状全部找出,并上报,有关部门就把这个案子交付其它州郡全权处理。
蔡金发起苏州章綖的案件,正好孝寿返还开封府,于是命令他即刻前往审讯。孝寿到苏州后,用尽各种办法惩罚那些反对铸钱的人,逮捕的人有数千之多,正值冬天那些遭受严刑拷打的囚犯,有的被削去手指,有的被砍掉腿脚,有些在审讯的时候死了就被扔在围墙的外面。日夜严刑拷打,但疑惑的问题仍没有得到解决。蔡金仍然嫌弃他的速度太慢,把他召回。在这以后,章綖兄弟二人终究因为总纵原因被处以黥窜之刑。
李孝寿之后又做过虢、兖二州的知州,又因为每日与巡检玩射箭的游戏而致无辜之人死亡,被除去公职。过了一段
29 / 45
精品文档
时间,又再次启用为苏州知州。政和初年,再一次改任开封尹。 奉宸库吏吕寿偷盗库金,被关在监狱里却越狱逃走。孝寿把所有看守的士兵全部抓起来,尽执守兵,说他们时故意放的,那些没有参与这件事的官吏和在前值班的有关人等,也以没有即刻追捕或事后掩饰的名义被绳之以法。
凡所属官吏四十人,阴赂杖者使加重,六七人才刚出牢狱门口就死了。皇帝听说了这件事,于是命令把其余的人全放了。于是谏议大夫毛注上书说他太过残忍苛虐,请求皇帝责罚,皇帝不听。孝寿还以牢狱空无一人而上表庆贺。
孝寿虽是一个无理狂妄之人亡状,也有值得称赞的地方。有个举子受到仆人欺凌,心里很愤怒,准备好讼状想到开封府控诉,后经同行的另一个书生劝阻才作罢。后来一时兴起,拿出诉讼状,模仿李孝寿的笔法写上判决:“不必审查,罚打二十大板。”但是并没有真打。 第二天,那个仆人拿着这张讼状到府衙,控告主人模仿府尹大人的判决,私自用刑。李孝寿把那个举子叫来问话,了解了事情的前后经过以后,勃然大怒,说:“这样的判决正合我的想法。”当场就责罚了那仆人二十大板。并命令他向主人道歉。此举使得当时都城里数千个仆人,没有一个敢再放肆。当时因为这件事情他备受称赞。
第二年,因为疾病的原因,被罢免为龙图阁学士、提举醴泉观。死后,赠正奉大夫。
30 / 45
精品文档
《侍郎》读后感 《侍郎》读后感
广袖罗衣七尺绸,云鬓娥眉玉搔头。揽纱辗转梦千般,鲜见一人花容瘦。不所指千夫唾,可堪锦一夜寒。令赏泥瓦暮春雪,不念金阁伴秋蝉。
我,在第一次看到这个标题的时候就被吸引住了,一种莫名的冲动想一睹其芳容。于是千方百计找到了原创。这是一篇以古代为背景的小说,是在华丽得过于炫目的地方埋藏的爱。虽然作者在文中并没有提到,却会让读者在细腻的文笔中聆听爱如雪莲般开放,像泉水潺潺流远的柔软。
“什么是王者,他代表了无上的权力,还是最深的寂寞,天下人只会看见最表面的一切,却永远不会了解,身为‘王者’所拥有的,从来都并不真正属于他。”
看到这句话的时候,我许久没能回过神来。千百年来,对于历代君主世人众说纷纭、言论不一。无人遮住他们的口,可他们在嘶声力竭唾骂的同时,却不知,高处不胜寒。在那外人无限向往的皇宫内,能得到真爱是何等不易。可是,他们不知;可惜,他们不知。苍天有泪,英雄无罪,美人何辜,看是无意却有意的一句话却概括了所有:皇帝,是天下间最有能力自私,却最不能自私的人。
在经历了种种不堪回首的往事之后,时世流年。物事人非的无可奈何,道出了千百年来时光飞逝和人间常情。身为皇者,他拥有这个自私权力,但是否踏出那一步,也只是凭
31 / 45
精品文档
他的意愿罢了。
世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个在天,一个却深潜海底。 幸福是什么,
这是文中围绕得最深的话题,或许也是当今人人追寻的答案。就像文中的主角们一样,明明知道幸福持手可得,却碍与一些虚无的东西而不愿回头。于是他们失去了所有。就连曾经拥有过的,也失去了。还剩下什么呢,躯壳罢了。我们又何尝不是如此。为了虚荣,为了权贵,为了欲望,为了那些生不带来死不带去的东西放弃一次又一次占有幸福的机会。爱,自尊都萎在土里,化灰化尘。
人们在爱中去老,去死。去与失散,在这场拿自己的年华作筹码的赌局中随波逐流,无人幸免。那个脆弱的东西承受不了一丁点儿的谎言和欺骗,也容纳不了丝毫的懒散和不尊重。最基本的,就是相信。相信一个人并不难,尤其这个人是你身边的人。文中的两个人,当他希望他相信的时候,他却选择了怀疑;当他选择相信他的时候,他却怀疑他的相信。两次抉择,对我们任何一个人来说,区区两次不算什么。因为有太多的后备题够我们去弥补了。可惜不然。一盘棋,走错了一步,就可能全盘覆没,即使想方设法挽回,也要浪费多几倍的棋子勉强挽回。如果赌注是时间呢,一道选择题,让你选择相信或怀疑,对方是你朝夕相处的人,不要有一丝犹豫。你会选择什么,同样抉择的他并不是
32 / 45
精品文档
怀疑,只是在诸多证据面前犹豫了一下。于是他后悔了。赌注是时间,所有人陪着他等了几年,终于等到了下一道选择题,同样的人,同样的赌注,同样的相信与怀疑。他毫不犹豫的相信,换来的却是不屑。看似不屑,更多的却是怀疑。原来几年前的抉择,改变了两个人。
有人说:希望是用来破灭的,爱人是用来欺骗的,朋友是用来出卖的,誓言是用来背叛的。是不是这样,我们就不需要希望,爱人,朋友,誓言了呢,能分清它们的往往并非老成的大人们,而是孩子。正如《侍郎》里的太子,年龄如此小的孩子能拥有的睿智。那是在经历了怎样的童年才配拥有,每个人的成长都需要时间,在这深宫之中的孩子,却要教一般人成长得更快。从他有记忆开始,每天必须面对的就是看不完的书,习不完的武,不容许有一丝松懈。父亲很疼爱他,却从来没有给他说不的权利,,尽管如此,他还是一如既往的敬仰着他的父亲,理所当然的不想让父亲失望,只有这样,他才能得到父亲满意的目光。
“皇上也太辛苦了吧,寝宫不是让人休息的地方吗,可奴婢觉得这里,,华丽得让人压抑。”短短的一句话,倾诉了多少帝王将相的苦痛。天子,,只是个堂皇的说词罢了,什么九五之尊,不过就是天下人的傀儡。‘明君’就是天下最吃力的苦差。
突然想起以前看大话西游时最后镜头的感觉,仿佛以前
33 / 45
精品文档
经历的一切都只是一场梦,到觉醒时早已沧海桑田。流年如歌,我是听着歌看完《侍郎》的。那首歌有个好听的名字,叫《狐狸雨》。年少轻狂时的傲气在时光的打磨下早已不见踪影,只余下荒凉。每当我发呆想起以前的事的时候,会觉得很奇怪。我才几岁呢怎么总喜欢“想当年”,~说到从前,我跟所有同龄孩子一样单纯。没有约束没有顾忌,总是肆无忌惮的大笑大闹。现在偶尔想起觉得像梦境一般,一切一切都很不真实,却又真正的存在过。如果有人突然对你说:“你刚刚的样子,,比较像我认识的你。”这样的话你会怎么办,“荒谬~什么像不像,这世上只有一个我。”会这样回答他吗,是的,这世上只有一个你。可又有两个你:一个过去的你和一个现在的你。所以当有一个对你说出这样的话的时候,也同时意味着,你变了。
再缜密的谎言也有揭穿的时候,再深沉的情感也有空洞的时候。什么也抵挡不了岁月的审判。幸福在这里,又算什么呢,真相有时候是可怕的。在你利用时光的揣摩来看清真相的时候要知道,或许在真相浮出水面之后你会后悔。善意的谎言总比恶劣的真相好的多。毕竟,仇是一笔账,恨却是一种感觉。谎言会让人恨,恨说谎的人的欺骗;真相会生仇,会多一个两个百个千个敌人。这世上,没有谁会没有懦弱的时候。所以恨,或许比仇更好吧。
人生在世,便犹如一个金石混杂的漏斗,时间在其中充
34 / 45
精品文档
当的角色就是一个筛子。若许年,待繁华奢侈尽逝后,总会留下那么几个人,让你终生难忘。这些人就是你生命的转折点,他们不会一下子全部出现,而是一个接一个的成全抑或是败坏你。是爱是恨,都会永记心中。他如此,他亦如此。一个,令人明知不能接近,却依然自取灭亡般一步步靠近。另一个,令人明明想要接近,却怎么也接近不了。这样的两个人,在世人面前扮演着循规蹈矩的爱情故事,却
又各自唱着自己的独角戏。是不懂爱么,不,他们懂。所以在失去得再没有什么可以失去的时候,他们终于找回了本该属于自己的东西。
爱是虚空,爱如扑风。在爱面前,无论君王,乞丐,公主,妓女。皆是不分贵贱,部分尊卑,众生平等。人们在爱面前俯首称臣,然后便是人与人之间永恒的交锋,不可避免的互相伤害。世人对这一切都心知肚明,可还是要去爱,并且爱的轰轰烈烈,一往无前。即使头破血流,奄奄一息,亦不肯回头。犹似,飞蛾扑火。倘若,有人倘而皇之指着一个人说:“你的爱是不洁。”那么这个人可悲的。在这混沌的世间,在这被金钱,权利,欲望充斥的世间,谁又有资格指着谁说,这是不洁。爱没有洁与不洁,对与不对之分。它只有得与未得,爱与不爱之分。孽缘,亦是缘。就像没有一种爱能让所有人幸福。
故事的最后,像童话一样完结了。没有了之前的惊涛骇
35 / 45
精品文档
浪与世态炎凉。人生如歌。那些曾经,怕也没有人能回忆了。
后记:
展目向夜色深处那灯火辉煌之处望去。
突然有一个瞬间,灯下有两个身影那么熟悉。
那两个人走着走着,同时转过脸,笑了起来。好像是幸福的。
当我闭上眼睛再睁开的时候,还是熙来攘往的人群,刚才的画面已经消失了。
道中高一:yoonjae`
吏部侍郎的替身 广平府的举人罗德清进京赶考,连考了四次,竟是不中,他祖上留下的资财,都被他给花尽了。他没有脸再回乡下,就在北京城里以乞讨为生。
这日午后,他吃饱喝足了,看到一个墙根处阳光遍地,就歪坐在那里,打起了瞌睡。迷迷糊糊中,他被人给推醒了。他连忙睁开眼睛,却见面前蹲着一个佣人打扮的尖嘴男人,这人看他睁开眼睛,忙着笑嘻嘻地说道:“这位先生听了,我家老爷有请呢。”他顺着这人的目光看去,这才发现那边正有一位穿着锦衣官服的人正笑眯眯地望着他。他忙着站起身,走到那人跟前,给他行了一个礼:“大老爷,您叫小人有什么吩咐,”
那位大老爷说,他打此经过,只见罗德清睡里梦里,却幸福地笑着,他一时兴起,想问问罗德清做得什么美梦,何
36 / 45
精品文档
至于如此高兴。罗德清想了想梦里的情形,不过是梦到自己吃了一顿肉包子而已。那位大老爷连连点着头,羡慕地看着他,感慨地说:“你的欲望如此简单,这才会在梦里轻易地就实现了,才会笑得这么舒心啊。我帮你实现你的梦,让你天天都能吃上肉包子,你愿不愿意,”
罗德清连忙跪下来谢恩。
大老爷让宋管家把他带进了一座高墙大院的后花园里。那里有一套简单的小院落。宋管家吩咐他只准在小院里待着,不准随便出门,就有包子吃了。吩咐完毕,宋管家就锁上小门,出去了。罗德清自此就在小院中住下来,每天三顿饭,都是肉包子,把他给美得,简直都赛过天上的神仙了。
这日晚间,宋管家带着两个佣人来到了小院里。他先让佣人在一个大木盆中放了热水,命罗德清进去洗澡。待他洗得干净了,又给他换上一套锦衣官服,再让女佣来给他梳了头。不一刻的工夫,大老爷赶了过来。他仔细地打量了罗德清一番,连连点着头:“嗯,像,真像,简直就像从一个模子里刻出来的。”罗德清这时才敢正眼打量大老爷。这一打量不打紧,他也不觉暗暗纳闷。他和大老爷果真长得极像,外人看不出一点差异。大老爷禀退了左右,只把宋管家留在身边,这才让罗德清坐了,然后望着他说:“你来冒充我吧,过过当官儿的瘾。”
罗德清惊得跳起来:“大老爷,这可使不得呀。冒充朝
37 / 45
精品文档
廷命官,那可是大不敬呀,是要株连九族的。”大老爷微笑着把他按坐在椅子里:“没有十足的把握,我敢让你冒充我吗,万一走漏了风声,我也是要掉脑袋的呀。”罗德清迷惑了:“大老爷,既然这么危险,为什么还要我去冒充你呢,”
大老爷重重地长叹了口气,这才缓缓地讲开了。这位大老爷原来就是吏部侍郎左明绍。左明绍为官清廉,封官提携,均按规章执行,但大宦官魏忠贤却在网罗党羽,经常秘密指令他任命举荐他的人为官,而那些人无不是贪腐阴狠之人,他不愿昧了自己的良心,总是推托敷衍,因此就和魏忠贤结下了梁子。而今,他却得了一个怪病,只要遇到魏忠贤或是看到魏忠贤的信,他就头痛欲裂。
前些日子找到一个绝世神医给他医治,那位神医给他一个方子,就是让他疏离魏忠贤。但魏忠贤时时都要找他,他哪里疏离得了,那日午后,他偶然看到了罗德清,见他和自己长得毫无二致,忽然想到了一个主意:让罗德清来假扮自己。
听左明绍讲完了,罗德清暗暗思忖:自己若是不答应他,岂不又要回到街上,当一个饥一顿饱一顿风雨无着的乞丐,罗德清忙对左明绍说:“大老爷,只要你能教我假扮得你,我就在所不辞了。”
左明绍当即高兴起来,教他一些官场上的规矩做派,再教他自己怎样讲话,还取来笔墨纸砚,教他仿着自己写字。
38 / 45
精品文档
过些日子,这几样都练得差不多了,左明绍又让他打扮成自己的佣人,跟着他到衙门里去办公,暗中教他认识衙门里的人。罗德清脑子倒也好使,没出几天,就把那些人全都记下了。左明绍大喜,就寻了一个机会,让他扮做自己,到衙门里去办公了,居然没出一点差池。
自此之后,左明绍就经常让罗德清假扮了自己出去应酬,而他就带着自己的夫人,穿上粗衣陋装,轻车简从,到郊外去游玩儿,更兼吟诗作画。左明绍本也是进士出身,尤擅书画,只是作了大官以后,倒把这书画之嗜给荒疏了。而今重度拿起,又喜欢得不得了,经常是沉迷其中,忘了归程,待得天色暗下来,这才想起该回家了,急匆匆赶到城门外,却见城门已关,只得寻了地方借宿。如此三番五次,竟多日不曾回到府衙。罗德清假扮左明绍时间长了,竟也得心应手,没人看出端倪。
这日黄昏,左明绍偕同夫人回到府衙,却见府衙中张灯结彩,大摆宴席,更有很多官员进进出出,一片喜气洋洋,不禁大是惊诧,忙着隐住身形,趁着没人注意,这才带着夫人溜进门去,径直来到了书房中,正要命贴身的佣人跑到前面去唤过罗德清,却忽然发现书案上放着一封信,信封正是他的密友朱祥专用的。他连忙打开信,抽出一看,不禁变了脸色。朱祥在信中透露,魏忠贤对他恨得太深,已经在动手收集他的材料呢,那是准备对他下手了,让他早做打算。
39 / 45
精品文档
左明绍深知魏忠贤势大,又深得当今皇上喜欢,他要想整什么人,那人非倒霉不可。他当即唤过夫人,和她耳语了几句,让她赶快回房去收拾细软,他命佣人取过笔墨纸砚,当即给皇上写了一封辞呈,又给罗德清写了一封信,让他交过辞呈后,迅速离开京城,想这魏忠贤看他辞职了,不再碍他的事了,当会给他一条生路。写罢了信,他就带着夫人,悄悄出了府衙,暂时寻到一家客栈住下,待得天色微明,城门一开,即刻出城去了。
再说那罗德清把整个府衙搞得如此热闹,却原来是娶了一房妾。他出入官场,这才发现同僚们很会享乐。稍有空暇,他们就会跑到前门外的几个妓院中,找了那绝色女子来寻欢作乐。罗德清跟他们去过几次,就上了瘾,抽个时间就要跑到那里去享受。时间不长,他就和丽春院的小凤仙打得火热,又经不过小凤仙的甜言蜜语,就把她从院里赎出来,给他做了偏房。
四更鼓响,佣人就把他给叫起来,让他梳洗打扮,快上早朝。佣人告诉他,左明绍左老爷昨天晚上回到府中,给他留了两封信,让他今早务必要看,并按他的吩咐去做。罗德清忙着来到书房里,看到那两封信,不觉大吃一惊。只要他把这封辞职信交给皇上,他立时就会一无所有,重新变回乞丐,既没有了锦衣玉食的生活,还会丢掉如花似玉的娇娘。这可如何是好,他焦灼地打开左明绍留给他的那封信,从头
40 / 45
精品文档
到尾仔细地看着,忽然大笑起来。他马上在书房里翻翻找找,很快就找到了左明绍的几幅藏画。他打开卷轴,不觉眼前一亮。这几幅画,竟是大画家唐寅的作品,今已是价值连城。想着是左明绍走得过于匆忙,这才没把如此名贵的字画带上。他挑出了两幅最好的字画,藏在袍袖里,笑吟吟地进宫去了。
早朝一完,魏忠贤就拦住了他,不阴不阳地说:“洒家听说左大人新娶了娇妻。怎么,也不知会洒家一声,好叫洒家也沾沾大人的喜气呀,”罗德清明白,这是魏忠贤在存心找茬呢。他悄悄地把魏忠贤拉到一边,从袍袖里拿出那两幅画,交给魏忠贤:“下官愚钝,多有冒犯,还望千岁大人不记小人过。这两幅画,聊表歉意,不知千岁肯不肯收下,”魏忠贤倒没想到他会这样,也是一惊。待得把那两幅画接在手里看了,不禁更是惊愕地大睁着眼睛:“你果真把这两幅画送给了洒家,”罗德清忙道:“下官知千岁雅兴,刻意收集而来,但不知千岁喜欢不喜欢,”魏忠贤乐得嘴角都扯到耳根上去了,一迭声地说着:“喜欢,喜欢。你到这边来,洒家正有一个人要你举荐。”
罗德清连忙点头应了。
半年后的一个早上,罗德清赶到朝房里等着上朝,却见同僚们一个个面色诡秘,阴晴不定,显是出了大事。恰好有一个小太监过来倒茶水,他悄悄跟小太监打听,那个小太监
41 / 45
精品文档
悄悄对他说:听说皇上要治罪,魏忠贤在西直门外的家中上吊自杀了。罗德清心里一惊,正不知如何是好,却见一队御林军拥着一个大太监大步进了朝房。那大太监高声命道:“皇上有旨,各位大人听了。”臣子们慌忙跪倒,却听得那大太监朗声宣读圣旨,却原来是列举了魏忠贤的十八条大罪,皇上还要追查其党羽。党羽名单中,赫然就有左明绍。
御林军来给罗德清戴枷,罗德清这才反应过来,大声喊着:“我不是左明绍,我是假冒的~”大臣们听了,竟不觉笑起来。那个御林军上来就给了他一脚,愤愤地骂道:“大丈夫敢做敢当,你竟连自己的姓名都不敢认了,真他妈的丢人~”罗德清忙着给他解释说:“我真不是左明绍啊。我??”那个御林军一生气,竟从旁边拽过一团破布,塞进了他的嘴里。
到了刑部大堂,罗德清还要说明实情呢,但那问案的官员,怎么也不肯相信他说的是真的,以为他在狡辩,一通棍棒,打得他皮开肉绽,再也不肯吃着眼前亏了,只得全都招认下来。没过两天,刑部的查案折子奏上去,皇上御笔亲批:斩立决~第二天午时三刻,待得三声追魂炮响,罗德清和魏忠贤的一群党羽,都被押到了菜市口,随着刽子手手中的鬼头大刀刀起刀落,血光飞溅中,罗德清的头颅滚落到地上,他那一双眼睛,还是那么不甘心地大睁着。
待得人们散尽了,经过了乔装打扮的左明绍这才跟宋管
42 / 45
精品文档
家一道推着一辆独轮小车过来,装殓了罗德清的尸身,拉到德胜门外的祁家豁子,寻了一个向阳的荒地,把他葬了。左明绍打开食盒,从中拿出几个白白的肉包子,摆到了坟前的供盘上,长叹了口气,缓缓地说道:“兄弟,吃吧,这可是你在梦里才能吃到的好吃食啊。那会儿,你在梦里吃到了肉包子,笑得是那么开心啊。我给你留下的那些财宝,够你吃一辈子的肉包子了,你怎么还不满足,生生把命都送掉了呢,”
一阵冷风吹过萋萋荒草,嘤嘤作声,像是罗德清懊悔的哭泣之声??
李沆字太初,洺州肥乡人。累加门下侍郎、尚书右仆射。一夕,(真...阅读答案 阅读下面一段文言文,完成问题。
李沆字太初,洺州肥乡人。累加门下侍郎、尚书右仆射。一夕,(真宗)遣使持手诏欲以刘氏为贵妃,沆对使者引烛焚诏,附奏曰:“但道臣沆以为不可。”其议遂寝。帝以沆无密奏,谓之曰:“人皆有密启,卿独无,何也,”对曰:“臣待罪宰相,公事则公言之,何用密启,夫人臣有密启者,非谗即佞,臣常恶之,岂可效尤,”
沆为相,接宾客,常寡言。马亮与沆同年生,又与其弟维善,语维曰:“外议以大兄为无口匏。”维乘间达亮语。沆曰:“吾非不知也。然荐绅如李宗谔、赵安仁,皆时之英秀,与之谈,犹不能启发吾意。自余通籍?之子,坐起拜揖,
43 / 45
精品文档
尚周章失次,即席必自论功最,以希宠奖,此有何策而与之接语哉,苟屈意妄言,即世所谓笼罩。笼罩之事,仆病未能也。”
沆性直谅,内行修谨,言无枝叶,识大体。居位慎密,不求声誉,动遵条制,人莫能干以私。公退,终日危坐,未尝跛倚。治第封丘门内,厅事前仅容旋马。或言其太隘,沆笑曰:“居第当传子孙,此为宰相厅事诚隘,为太祝、奉礼厅事已宽矣。”至于垣颓壁损,不以屑虑。堂前药阑坏,妻戒守舍者勿葺以试沆,沆朝夕见之,经月终不言。妻以语沆,沆曰:“岂可以此动吾一念哉~”家人劝治居第,未尝答。弟维因语次?及之,沆曰:“身食厚禄,时有横赐,计囊装亦可以治第,但念内典以此世界为缺陷,安得圆满如意,自求称足,今市新宅,须一年缮完,人生朝暮不可保,又岂能久居,巢林一枝,聊自足耳,安事丰屋哉,”
4C(李沆是从传给子孙的角度来看的,并非与别的官员比较。)
5. ? (一般)秘密奏言的大臣,不是说坏话的人就是谄媚之人,我平常就憎恨他们,怎么能照样去做,
?李维趁机把马亮的话告诉了(李沆)。
? (李沆)任职时谨慎细致,不追求名声荣誉,行动
44 / 45
精品文档
遵守规章制度,没有人能用私事求他。
45 / 45
作文二:《文言文阅读练习 李侍郎绂》300字
李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻绎,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。
(节选自《啸亭杂录》)
【注释】侍郎:古代官名。绂(fú):李绂,人名。赀(zī):通“资”,钱财。
衢(qú):四通八达的道路,大路。《永乐大典》:明朝永乐年间编纂的一部百科全书式文献集。全书有22937卷,11095册。
13.解释文中加点词的含义。(2分)
(1)少时家贫 少: .
(2)无不立对 对: .
14.请将文中画线的句子翻译成现代汉语。(2分)
库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。
15.结合全文,举例说说李绂是一个怎样的人。(3分)
作文三:《李侍郎绂 性聪慧 李侍郎绂,性聪慧阅读答案》400字
李侍郎绂 性聪慧 李侍郎绂,性聪慧阅读答
案
李侍郎绂,性聪慧阅读答案:
阅读题
13.解释文中加点词的含义。(2分)
(1)少时家贫 少:
(2)无不立对 对:
14.请将文中画线的句子翻译成现代汉语。(2分)
库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。
15.结合全文,举例说说李绂是一个怎样的人。(3分)
参考答案
13 年幼 回答
14.书库中原来的藏书有《永乐大典》,他都读过了。
15.李绂是一个天性聪慧,勤奋好学的人。
原文
李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻绎,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。阅读题
(节选自《啸亭杂录》)
怯懦阅读答案痴心石阅读答案会呼吸的建筑阅读答案大医精诚妙手仁心阅读答案祈求阅读答案长在心上的眼睛阅读答案雨夜的灯光阅读答案父亲的雨阅读答案牛皮纸包着的月饼阅读答案《孝心》小学阅读答案
作文四:《李侍郎使北录-明-李实》10400字
李侍郎使北录 (明)李实 撰
正统己巳,瓦剌不花王及太师也先悖逆天道,侵临边境,声息日至。时太监王振窃弄国柄,请上出征迤北。吏部尚书王直及小大羣臣极谏,不从。是秋七月十六日,上躬率六军起行,往正虏罪,直至大同。命平乡伯领军与虏出战,败绩,回至宣府。八月十三日,过鸡鸣山,遇寇,命成国公朱勇出战,亦败绩。十五日,至土木。也先人马四围,大战,大军倒戈,自相蹂践;虏寇大肆杀戮,邀留上驾。十六日,边报飞至,奔溃回京者,皆残伤裸体。京师恐布。太后命令上监国,立皇太子,诏告天下。九月初六日,今上即皇帝位,上太上皇帝尊号。
景泰庚午六月二十六日戊戌,瓦剌知院参政完者脱欢五人,赍番文赴京请和。 (「赉番文赴京请和」,「赴京」,明纪录汇编本、清胜朝遗事本作「表至」。) 二十七日己亥,上御文华殿,文武大臣恳请差人往虏中议和,奉迎太上皇帝。己亥卯时, (「己亥卯时」,「亥卯」原作「未即」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 上命太监兴安传旨:「于大臣中务要选如宋富弼、文天祥者遣之。」 (「于大臣中务要选如宋富弼、文天祥者遣之」,原脱「要选」、「宋」三字,「要选」二字据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补,「宋」字据清胜朝遗事本补。) 二十八日庚子,礼部以五品以上官具名封进。 (「礼部以五品以上官具名封进」,「以上」原作「已上」。) 点差时,实任礼科给事中。上命兴安召实,问其乡贯。传旨曰:「恁累进章朝廷,素知忠节。上欲遣使往虏中,如何,」实曰:「某虽才识不周,适朝廷多事之秋,安敢辞。」兴安曰: (「兴安曰」,原无,据明纪录汇编本补。) 「谅尔不辱君命~」 (「谅尔不辱君命」,「尔」原作「亦」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 圣旨:「李实升兵部右侍郎,做正使;罗绮升右少卿,做副使;马显升指挥,做通使。便写敕旨,与他每去,钦此。」本日进本讨马匹等物。本上,钦改礼部右侍郎。三十日,钦给账房、马匹、酒脯等物。
初一日,早辞。上御左顺门,召实等面谕,曰:「你每去脱脱不花王、也先那里,勤谨办事,好生说话,不要弱了国势。」赏银三十两,并衣服一套,彩段三表里。领赍达达可汗、也先太师、瓦剌知院敕书三道,及各人银三百两,彩段二十四表里。
本日,同虏使参政完者脱欢, (「同虏使参政完者脱欢」,原脱「脱欢」二字,据明史卷一七一杨善传及本录下文补。) 及侍郎人等共二十一人起行。宿榆河驿,上命光禄寺设酒。 (「上命光禄寺设酒」,「寺」下原无「设」、「酒」下原衍「饭」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补、删。) 初二日,居庸关给价钞办酒席, (「居庸关给价钞办酒席」,「钞」原作「钦」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 馆待使臣。初三日,宿怀来卫,仍办酒食馆待。初四日,离怀来,赋诗云: (「赋诗云」,原脱「诗」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 「晓出怀来往北行,西风寒飒马蹄轻。 (「西风寒飒马蹄轻」,「寒飒」原作「凉吹」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 虏营迎复吾皇驾,会见生民享太平。」本日,过长安岭,赋诗云: (「赋诗云」,原脱「诗」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 「盘旋直上长安岭, (「盘旋直上长安岭」,「直」原作「岭」,据清胜朝遗事本改。) 徧觉驱驰路转賖。遥忆上皇经过日,几番回首望京华。」过鵰窝堡十里,乏马一匹,宿荒。
初五日,天晓,忽有达贼二十余人,各张弓弩,一人仗剑冲入帐边。完者脱欢急与答话,询知可汗所差尚书阿鲁述等,先送使臣平章皮儿马黑麻赴京奏事,在彼等候。阿鲁述等下马作礼,复送二十里别。 (「复送二十里别」,明纪录汇编本、清胜朝遗事本作「三十里」。) 赋诗云:「胡骑长驱入帐来,张弓仗剑怒如雷。译知两国通知好,长咲一声作礼回。」同日,过云州,夜直雨,赤城温泉口四十里宿荒,被贼盗去马三四匹。
初六日,过独石卫,遇也先人马驱车运粮。有感, (「赋诗云……有感」,此段原无,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 赋诗云: (「赋诗云」,原本无「诗」字,据明纪录汇编
本、清胜朝遗事本补。) 「道经独石停征骑,世事皆非实可伤。守将肆贪营宅第, (「守将肆贪营宅第」,「第」原作「地」,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本改。) 近臣徒力保边疆。人家已尽遭兵火,仓廪犹存助敌粮。回首具封希上旨,用惩有罪表忠良。」相离城北五里,宿荒。虏人喜悦歌唱,欢饮奶酪。其夜,被盗去马六匹。
初七日,过毡帽山二十里,宿荒。述怀一诗云: (「述怀一诗云」,原脱「一诗」二字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 「万里宿荒伤远游, (「万里宿荒伤远游」,「伤」原作「极」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 风凉露冷正高秋。山行野宿浑忘险,腥饮膻餐肯解愁。
十一日,至也先营中,地名失八儿秃,与也先并伊妇相见。开读敕书毕,也先曰:「大明皇帝因何差你每来,」实答曰:「自太师父祖以来至于今日,朝贡朝廷三十余年。你使臣进马,往往待以厚礼,遇以重恩。近因奸臣王振专权,减少马价,以故动兵,拘留太上皇帝圣驾,抢掠人民,杀害军马。今瓦剌知院上合天道,下顺人心,奏知可汗,禀知太师,特念前好,同差参政完者脱欢赍文赴京以求和好,依旧遣使往来。」也先曰:「这事只因陈友、马清、马云小人上是非,所以动了军马,小事儿做成大事。我的实心送太上皇帝到京,你每不差大臣出城迎接。我又着张关保、姚谦去奏,又将他每杀了。」实答曰:「太师既是送驾,军马不由关入,漫山而来,肆意抢掠,不过假名送驾。吾朝廷不能无疑~况又分兵各关厮杀。姚谦、张关保既为使臣,却引达达百余人各张弓矢,遇敌乱杀。实不知二人为使臣。」也先曰:「说得是。」又曰:「后又差者盈不花三人赴京奏事,何故不敢放回, (「何故不敢放回」,原脱「放」字,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 因此抢了宁夏、大同一带人马。」实答曰:「先因太师人马南侵,父被害者,子为报雠;兄被虏者,弟亦报雠。人皆乐为从军。今南朝沿边关口,军马多者十余万,少者六七万,极少者亦有二三万, (「极少者亦有二三万」,原脱「者」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 俱各奋勇,欲报君父之雠。且军获一首级,即得升赏,太师差使臣若无南使同行,或被兀良哈达子, (「或被兀良哈达子」,「哈」原作「合」,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、明纪录汇编本改。) 或守边官军杀戮,以图升赏。」又曰:「后又差李贵,我着人送至大同城里。因何亦不肯放回,」实答曰:「近得夜不收报,说『哨至大同东边,离城八十里,见有杀死身尸四十余人。拾得荷包一个,内有文书一纸,言是太师差来奏事』。人既不存,未审虚实。想被守边军士并别处贼人杀了,并不曾见一人到朝廷。如参政完者脱欢等到京奏事,重加赏赐,礼待筵宴。又差我每同来。两国和好,必资使臣,以通其情,岂敢杀害,自绝其路。」也先然之。又曰:「我又差喜宁奏事,何以杀之,」实答曰:「喜宁自幼至长,受累朝厚恩,托为心腹,令赍金帛迎取上皇,却令太师人马抢掠,复寇宁夏。朝廷已将喜宁明正典刑,凌迟三日,以为将来不忠之戒。」也先喜其言,曰:「我亦知道。」又曰:「大明皇帝与我是大雠,自领军马与我厮杀。天的气候落在我手里。众人劝我杀他,我再三不肯。他是一朝人主,我特着知院伯颜帖木儿,使早晚恭敬, (「我特着知院伯颜帖木儿使早晚恭敬」,「特着」原作「着特」,「使」原作「吾」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 不敢怠慢。你每捉住我时,留得到今日么,明日着人引你每去见。」实答曰:「足见太师仁厚之心。」也先曰:「你每来得好,我正欢喜,料你每事务成就。若不来呵,我每八月十五日人马到北京。」 (「我每八月十五日人马到北京」,原脱「人」字,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本补。) 也先把酒曰:「路上辛苦,可欢饮数杯。」毕,出,令平章、尚书人等送壮马一匹,宰马下程。
十二日,差头目人等赍达达可汗, (「差头目人等赍达达可汗」,「赍」原作「赏」,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、明纪录汇编本改。) 并瓦剌知院敕书赏赐,分头前去。
同日,差平章人等引实等去三十里朝见上皇,同少卿罗绮、指挥马显,共进纻丝四疋,及粳米、鱼肉、棋炒、烧酒、器皿等物。实泣下行礼毕,惟见校尉袁彬、余丁刘浦儿、僧人夏福等三人侍左右,上所居者围帐布帏,席地而寝,牛车一辆、马一匹,以为移营之具。
(「以为移营之具」,「移」原作「一」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。)
上曰:「比先我出来,非为游猎私己之事,乃为天下生灵。躬率六军,征讨迤北,不意被留在此。实因王振、陈友、马清、马云所陷。也先实意送我回京,被喜宁引路,先破紫荆关,抢杀人民,拥至京师,喜宁不肯送回。后至小黄河,也先欲送回,又被喜宁阻住。到干河,又要送回,又被他阻当。喜宁既凌迟了,陈友等不要饶他。」 (「在此……陈友等不要饶他」,此段原无,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 上问圣母及今上安否, (「上问圣母及今上安否」,原文作「因问上圣皇后与上安好」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 实奏曰:「安。」及问旧臣,一一道其姓名甚悉。上曰:「我在此一年,因何不差人来迎我回~你每与我将衣帽来否,」实奏曰:「陛下蒙尘,大小羣臣及天下生民如失考妣。但虏中数次走回人口,有言见陛下者,有言未见陛下者,言语不一。又四次差人来迎,俱无回报。因此,特差臣等来探陛下回否消息。实不曾带得衣服、靴帽等物来。」 (「实奏曰……实不曾带得衣服靴帽等物来」,此段原作「又曰:『在此逾年,始见卿等。曾将衣服、靴帽等来乎,』实等曰:『虏中屡有人回,皆不知车驾所在。朝廷遣使,亦曰无回报。以此臣等不曾将诸物带来。』」据明纪录汇编本、清胜朝遗事本删补。) 上曰:「你每回去,上覆当今皇帝,并内外文武羣臣,差人来迎我, (「差人来迎我」,原本脱「人」字,据明纪录汇编本补。) 我情愿看守祖宗陵寝,或做百姓也好。若不来接取,也先说令人马扰边十年也不休。我一身不惜,祖宗社稷、天下生灵为重。」实询知也先每五日进牛、羊各一只, (「实询知也先每五日进牛羊各一只」,原脱「各」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 以为上食, (「以为上食」,原脱「为」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 殊无米菜。实奏曰:「昔陛下锦衣玉食, (「昔陛下锦衣玉食」,「陛」原作「升」,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、明纪录汇编本改。) 今服食恶陋不堪,臣有大米数斗,欲进。」上曰:「饮食之类,小节也。你则与我整理大事。」实奏曰:「王振一宦官耳, (「王振一宦官耳」,原脱「王」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 因何宠之太过,终被倾危国家,以致今日蒙尘之祸。」上曰:「王振无事之时,人皆不说。今日有事,罪却归于我。我亦知此人坏大事,不能去之,今悔莫及。」时伯颜帖木儿适来,历言其故,亦如也先之词。上赐酒毕,令往帖木儿营相见。帖木儿烹羊,与伊妇把酒欢饮。回见上皇,奉命决议大事。实以上昔日任用非人,当引咎自责,谦退避位。忠言直道,恳切应对。上嘉从之。日暮,深有不忍别之情,欲留宿,馆伴者促归,不果。因赋一绝云: (「因赋一绝云」,原简作「赋云」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 「重整衣冠拜上皇,偶闻天语倍凄凉。腥膻充腹非天禄,野草为居异帝乡。始信奸臣专国柄,终教胡虏叛天常。只今来使通和好,翠辇南还省建章。」归宿也先营中。送下程羊三只。
十三日,也先宰马备酒相待,令十余人弹琵琶、吹笛儿,按拍歌唱。 (「按拍歌唱」,「按」原作「接」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 劝酒曰:「你每来,可怕我么,」实曰:「古今敌国,讲和为上。欲要讲和,必命使臣以通两国之情。中途有贼寇,躬冒危险,尚无所怕。今到太师营中,便是一家,何怕之有,」也先喜而然之。且曰:「有理的不怕。」也先曰:「你每认得上皇,可想他么,」实曰:「为臣尽忠,为子尽孝。君父之恩,岂可忘哉~我每之思上皇,如太师之思可汗耳。」也先曰:「然。既是思想,何不取还,」实答曰:「朝廷四次差人重赍金帛,太师皆不发。今太师既肯差我每迎回朝, (「今太师既肯差我每迎回朝」,「迎」原作「今」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 自有厚礼,给赏不轻。」也先曰:「大明皇帝敕书内只说讲和,不曾说来将驾。太上皇帝留在这里,又做不得我每皇帝,是一个闲人,诸事难用。我还你每,千载之后只图一个好名儿。你每回去奏知,务要差太监一二人、老臣三五人来接,我便差人送去。如今送去呵,轻易你每皇帝了,再不可言。」待酒毕,送下程羊三只。
十四日,与也先作辞。备酒相饯曰:「如今我差一人与你每议,一人去大同,调大同并山西黄河一带人马。说与大同、宣府,沿边可放人出郊,缘河采打柴草,我的人马也不动你来。
一面差来接驾的人,约在八月初五日。」实答曰:「差人不差人,奏知皇帝请圣旨,我每岂敢约期。」也先曰:「初五日不到,你每边上人民吃苦了。」再三不敢约。也先曰:「若来迟呵,可差去两个达达同两个汉人,务要初五日先到回报,正差使臣迟三五日亦可。若不差人来,军民扰边,我每不失信。」勉强与决,各送马一匹。也先差尚书土木罕同少卿罗绮往大同, (「也先差尚书土木罕同少卿罗绮往大同」,「土木罕」原作「王木罕」,据明纪录汇编本及下文改。) 调回人马;差虏使右丞把秃等二十七人, (「差虏使右丞把秃等二十七人」,原作「差虏使左丞亟把秃……」,「左」字据本卷下文改为「右」;原衍「亟」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本删。) 共备马四十二匹,貂鼠皮五十张, (「貂鼠皮五十张」,「张」原作「个」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 同实等赴京奏事进贡。
本日辞上皇, (「本日辞上皇」,原脱「辞」字,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、明纪录汇编本补。) 帖木儿侍侧。上皇再三叮咛迎复之事,惟恐来迟,袖出书三封,令实赍回。上曰:「来时,衣服可放在宣府,便服随身带来。路程遥远,勿辞辛苦~当以国家、天下苍生为念。」赐酒饭毕,令辞帖木儿同伊妇。把酒曰:「大人回去,可着人早来,图成大事。我每也要回去了。」实曰:「皇帝在此,多蒙恭敬。奏知朝廷,给赏慰劳。」送马一匹。复辞上皇,上皇曰:「你每回去, (「实曰……你每回去」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 上覆圣母太后, (「上覆圣母太后」,「太」原作「皇」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 上覆当今皇帝:也先要者,非要土地,惟要蟒龙织金彩段等物。可着早赍来。」实领命,泣下拜辞。起行至二十里宿荒,送下程羊二只。
十五日,至中途,过午送下程羊一只,宰之。宿失剌失薄秃,送下程羊二只。当夜三更起行。十六日,过续麻岭,山下宿荒。十七日,从西阳口入关,至万全左卫午饭,宿宣府。见彼处军民采打柴草,收割黍粟,搬运木料,人皆喜悦,生意殊盛。十八日,会总兵官验马造册,差人奏报,仍宿宣府。
十九日,至土木,右丞把秃指马顾曰:「上皇在彼被拘,南朝空有人马众多,不能战。」实曰:「中国人民多如草芥。土木失利,出于不意,不可以为常理。有盛有衰,有隆有替。」把秃曰:「亦非我每勇力,乃天的气候。」又曰:「元世祖未做皇帝时,与敌国战。后遣使往战国,遣针二袋、羊毛一袋。世祖怒,意谓彼处说兵多于此针,彼处战马多于此毛。遂与二子并头目愿图往征之,后谏不听, (「后谏不听」,「后」原作「苦」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 后果灭敌。回至中途,世祖病故,乃载尸还。 (「乃载尸还」,原脱「乃」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 后曰:『二子不听我谏,敌国虽灭,尔父不得复生。』二子告天,世祖即苏。后灭金,即帝位二十余年。人马固多,不足恃。」实曰:「昔顶羽号霸王,英雄盖世,善调军马。汉高祖宽仁大度,信任英杰。与项羽战七十二阵,高祖皆败。厥后高祖一鼓而擒之,霸王遂灭,有汉四百余年天下。此无他,盖因霸王荼毒生灵, (「盖因霸王荼毒生灵」,「荼」原作「雪」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 天怒于上,人怨于下。况无故兴兵抢掠, (「况无故兴兵抢掠」,原脱「兵」字,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、明纪录汇编本补。) 上天岂有不厌之耶~」把秃咬指仰天嗟曰:「大人言者,大道理。」本日,宿怀来。时在京运粮二万石至,军士皆悦。遇朝廷复差都御史杨善、侍郎赵荣同虏使平章皮儿马黑麻同到哈丹,等下番议和。实将虏情与也先应对之词一应事情,并迎奉上皇之理,备细言之,使备无虞,以全终始。
二十日,少卿罗绮同尚书土木罕往大同,调回军马,军民俱出郊采打柴草。实别把秃等,预先回京奏事。过居庸关,遇长随陈瑢赍敕, (「遇长随陈瑢赉勑」,「赉」下原衍「实等将虏使骑坐马匹」九字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本删。) 命实等将虏使坐骑马匹留在怀来喂养。先是,已将马匹并各人悬带弓箭俱留宣府。就领敕赍回,过榆河驿 (「过榆河驿」,原脱「榆」字,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、清胜朝遗事本补。) 宿朝房。
二十一日早复命。上御文华殿, (「上御文华殿」,原脱「华」字,据明朱当?〈氵眄〉
国朝典故本、明纪录汇编本补。) 召实问曰:「也先有甚么话说,」实悉陈前词。又问:「太上皇帝如何说,」实拜首奏曰:「上覆陛下。」复陈太上皇帝前旨无遗。上曰:「也先讲和之意,虚实何如,」实奏曰:「臣入番境,彼处虏人,举皆喜悦,夹道讴歌, (「夹道讴歌」,「夹」原作「大」,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、明纪录汇编本改。) 沿途奶酪,劝臣等饮之,咸愿和好。盖因人马多病死, (「盖因人马多病死」,「多病死」原作「相继」,据清胜朝遗事本改。) 又曰离家年久。窥其和意, (「窥其和意」,「窥」原作「论」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 似有实情。但也先万一变诈,非臣可知,望陛下处置。」上曰:「一路辛勤惊恐。」赐钞三千贯、羊二只、酒十瓶。命太监李三于文华殿右廊待酒饭。
二十二日,少卿罗绮同右丞把秃等到京进贡朝见。二十三日,把秃等奏讨使臣。上不许。五府、六部数四上章请遣使,亦不许。二十五日,实进言,其略曰:「臣窃谓先差臣等,未尝令迎上皇,专为讲和, (「专为讲和」,「讲」原作「请」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 今已事完。其欲差人迎复之事,及定约日期,皆出也先之口。臣特传说虏情,伏望陛下如羣臣之请, (「伏望陛下如羣臣之请」,「伏」原作「复」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 另差有能大臣奉迎上皇。虽虏情变诈不测,亦可塞彼无词。倘不差人失约,则直在彼,而曲在我耳~臣者不言,恐日后差人, (「失约则直在彼而曲在我耳臣若不言恐日后差人」,此段原无,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 复不用命。必曰臣实可差,臣自揣违期失约,决不敢去,则彼此猜疑。彼此猜疑,则和议不成。和议不成,则上皇终不可复,干戈终不可息,边鄙终不可平。今臣颇测虏情,不避铁钺,昧死为陛下备陈,乞早赐干断。天下臣民幸甚~」奉圣旨:「也先使臣明日赶上杨善,待杨善来再定夺,钦此。」
二十六日,把秃等回。二十九日早,到虏营见也先。杨善等本日晚到,时也先打围未回,杨善等八月初三日方见也先,已备酒饯上皇行。
初六日,发程。初十日,入野孤岭。十一日,到万全左卫演武亭驻跸。十二日,宣府南城里驻跸。十三日,驻宣府。十四日,到怀来卫,上皇发书二缄,命中使陈瑢赍回。十五日,至唐家岭,遣使回京诏文武羣臣, (「遣使回京诏文武羣臣」,「诏」原作「诰」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 言避位之由。十五日,敕文武羣臣免朝见之礼。当日,百官至东安门外迎接。今上于东安门下辇拜迎, (「今上于东安门下辇拜迎」,「今」上原衍「命」字,据明纪录汇编本删。) 上皇亦下轿礼之。百官随至大内南城殿中,上皇升座,百官行礼。终始所行之事,悉实之言,无更。噫~上皇之所以回銮,社稷之所以奠安,实无分寸之功,寓于其间,特纪岁时云。
题为边务事:景泰元年七月二十一日,臣胡濙等会同太保、宁阳侯臣陈懋等,并太子太保兼吏部尚书臣王直等,于朝房外询问得礼部右侍郎李实出使自瓦剌还,言说:「自出口,沿路遇着虏人言说:『官人你每来得甚好,我每都要和了回去。』各进奶酪,十分欢喜。及到也先营里,也先亦欢喜,就送羊马下程。言说:『比先我每言语也要不实,如今都是的实。有天在上,意要与你每和了回去。你每差人来接得太上皇回,也得个好名儿。如今我可汗与同阿剌知院已先回去了。你去看你太上皇。」及实行三十里,纔到营内得见。言说:『如今虏人要和是实情。你每回去说,可将些衣服、缎疋来与我做人情,着我守祖宗陵寝也好,着我做百姓也好。』」据说,臣等切想,虏人悔过请和,此是天地宗庙之福,皇上德威远人,使其惭愧息兵,彼此生灵俱免劳苦。及太上皇要守祖陵,宜从所言。合无仍差李实将赍衣服等物前去迎接;仍敕边上总兵官,各整槊人马堤备,毋致疏虞。谨题。
本日,奉圣旨:「虏人言语虚诈多端,难以测度。李实纔回,杨善方去,今且不差人。也先使臣,您礼部作急整理遣回。仍写敕书与他赍回。说与也先,将送太上皇帝实情,务要分付杨善明白,上紧打发回来。也先必遣人同送来,到日一发定夺,缘边已有敕书去了。钦此。」
题为礼仪事:景泰元年八月初九日,钦奉敕命:「得都御史杨善奏,已迎太上皇帝回京。尔即具迎接朝见仪以闻。如敕奉行。钦此。」钦遵,合将议到礼仪,逐一开坐,具题请旨。
一、礼部堂上官一员,至龙虎台迎接;
一、锦衣卫差堂上官一员,带领官校执丹陛驾并抬辇轿至居庸关里迎接;
一、光禄寺差官牌尉役抬酒饭至龙虎台及清河二处迎接;
一、各衙门官至土城门外迎接,行叩头礼;
一、总督并各营总兵官俱于教场门口迎接,行叩头礼。
太上皇帝车驾从安定门至东中门外,于东上北门南面坐, (「于东上北门南面坐」,原脱「坐」字,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、明纪录汇编本补。) 皇帝出见;毕,文武百官行五拜三叩头礼,毕,太上皇帝由东上南门入南城大内。
当日,百官于奉天门奏。奉圣旨:「是。居庸关里接,用轿一乘、马二匹,丹陛驾于安定门里接。钦此。」
礼部议到礼仪,开坐具题。奉圣旨:「是。居庸关里接,只用轿一乘、马二匹,丹陛驾于安定门里迎接。钦此。」除钦遵外,考之唐史,玄宗遭天宝之乱,避难西蜀。 (「避难西蜀」,「难」原作「幸」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 肃宗即位灵武,尊玄宗为太上皇帝。 (「尊玄宗为太上皇帝」,「太上皇帝」原作「上皇大帝」,据明朱当?〈氵眄〉国朝典故本、清胜朝遗事本改。) 后肃宗复两京,迎上皇还京。上皇至咸阳,肃宗备法驾迎于望贤楼。上皇在宫南楼,肃宗着紫袍,望楼下马,趋进拜舞于楼下。上皇降楼,抚肃宗而泣,辞黄袍,自为肃宗着之。肃宗伏地顿首,固辞。上皇曰:「天数、人心皆归于汝,使朕得保养余龄,汝之孝也。」肃宗乃受之。此前已行之盛与,实当可効之良规也。兹若钦遵钦依事理,只备驾于安定门里迎接,不无失之太简,而礼节有所缺遗,使外夷无所观瞻,亦恐起宗室轻主上, (「亦恐起宗室轻主上」,原脱「上」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 及下人之讥。议将会官复位礼仪开坐。
本月十一日,太子太傅兼礼部尚书臣胡濙等于奉天门奏事。 (「于奉天门奏事」,原脱「于」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本补。) 奉圣旨:「虏人变诈,未可全信。欲备大礼迎接,恐堕贼计。因此,只用车马迎接,待伺真伪之情。但得大兄入城,宗庙奠安,亲亲尊让之礼,朕自处置。今若太上皇帝车驾入东安门,朕于门里迎接,行叩首礼;毕,朕同文武官员随至南城内便殿,太上皇帝升坐,朕行礼毕,文武官员行礼。悉遵朕命,再不许纷更。钦此。」
本月十五日,礼部题奏为陈言事。奉圣旨:「尊亲孝弟,其所当然。近得虏营走回之人稍带太上皇言:『太师也先果送朕来,迎接之礼,尤须简略。』因此,悉遵行。今言太薄,则讥乎,朕事既已定,不许妄言。钦此。」本日,奉太上皇帝诏,告文武羣臣:「朕以不明,为权奸所误,致陷于虏廷,已尝寓书朕弟嗣皇帝位,典神器,奉钦宗祀。此古今制事之宜,皇帝执中之道也。朕今幸赖天地、祖宗之灵,母后、皇帝悯念之切,俾虏悔过,送朕还京。郊社宗庙之礼,大事既不可预,国家机务,朕弟惟宜。尔文武羣臣,务悉心以匡其不逮,以福苍生于无穷。朕到京日,迎接之礼,悉从简略,布告有位,咸体朕怀。」太上皇帝敕谕文武羣臣:朕以眇躬昔受先帝遗命,祖宗洪业俾付于朕。深惟负荷之思,朝夕惶惧,以图治理。去年秋,丑虏傲虐,背恩负义,拘我信使,率众犯边,有窃神器之意。朕不得已,亲率六军往问之罪,不意天示谴罚, (「误致陷于虏廷……不意天示谴罚」,此段原文只作「蔽」字,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本删、补。) 被留虏中。屡蒙圣母上圣皇太后、皇帝贤弟笃念亲亲之思,数遣人迎取。上赖天地大恩、祖宗洪福,幸得还京。尔文武羣臣欲请重以迎接之礼。朕辱国丧师, (「朕辱国丧师」,「朕」原作「躬」,据明纪录汇编本、清胜朝遗事本改。) 有玷宗庙,有何颜见尔羣臣。所请不允。故谕。」
附:
出使录一卷(浙江范懋柱家天一阁藏本)
一名使北录明李实撰实字孟诚合州人正统壬戌进士官至右都御史以居乡暴横斥为民事迹附见明史杨善传景泰初滪森议和朝议遣使报之实时为礼科给事中自请行乃权为礼部右侍郞偕少卿罗绮往使颇得额森要领及杨善再往遂奉英宗南还此乃所纪在漠北见英宗及与额森辨论之语史称实谒上皇请还京引咎自责失上皇意而录中乃云实以上昔任用非人当谦逊避位之理恳切应对上喜从之与史不合葢英宗急于求返阳诺而阴憾之实未之觉也(四库全书总目?史部?杂史类存目)
作文五:《三位清朝词人的象棋诗之李绂》800字
轩辕始兵制,握胜在中宫。傅会沿周武,规模到小戎。军机流益别,弈数象犹工。分国鸿沟界,防边大漠空。陈兵齐向外,谋帅独居中。天地衡依地,云图角应风。出车当壮垒,飞炮胜啁弓。直进从方轨,遥连似断虹......叩扉闻剥啄,惊梦失笼铜。暇日犹堪遣,闲心也自雄。策勋仍穆穆,表海故风风。与巧谋能获,犹贤道崇益。长材还肆应,余事许旁通。观物探元造,阴符秘已穷。
这首堪比刘克庄的象棋长诗出自清朝的李绂之手。李绂字巨来,号穆堂,江西人。乃清朝著名大臣、理学家和诗文家。他自幼聪颖好学,有过目不忘的本事。10岁能诗,12岁即与乡中诸贤结诗社,有神童之称。康熙四十八年进士,从此走上仕途,历任广西巡抚,内阁学士,吏、户、兵、工四部侍郎,辛丑科会试总裁等职。雍正时曾署直隶总督,因参劾河南巡抚田文镜而被罢官,三年后,奉召回京复职。雍正对他日加信任,时常召其单独密谈,参与朝中大事。乾隆初,召授户部侍郎。累至内阁学士,以病致仕。李绂精研理学,主张学习与实践并重。著有《春秋一是》、《陆子学谱》、《朱子晚年学谱》、《阳明学录》、《穆堂类稿》等书。总而言之,李绂三朝为官,学术精尖,诗文双佳,是一位不可多得的人才。
他的这首象棋长诗出自《穆堂别稿》卷六之《象戏限三十韵,局终篇就》。这首诗是在宴席上限定时间内完成的,体现了李绂才思之敏捷,让人惊叹。因为篇幅繁长,所以给了我们更多的关于象棋的信息。限于篇幅有限,以及史料的缺失,我们不能一一讲解每句话的意思。只能大致评说一番。这首诗描述了象棋各个棋子的功能,规则,作用,并且加以形象的比喻,使得整首诗生动活泼,引人入胜。其中最引人注目的一点是“弈数象犹工”。这句话体现出李绂已经抛弃了轻象贵弈的思想,认为象棋要比围棋更高贵,更重要。对比钱谦益的“笑他桔里商山叟,老大犹夸赌玉尘。”可以反应出,到了清朝“轻象贵弈”的思想已经不在流行,人们越来越喜爱象棋这项运动,这也从一个侧面御史了象棋将在清朝走向全面兴盛。而今天当我们回顾历史,确实,在经过了唐宋元明四朝的积淀,象棋在清朝进入了一个全盛的时代,成为全社会最喜爱的一种脑力游戏。
作文六:《诗朗诵 作者:李 白《陪侍郎叔游洞庭醉后》》500字
法规
历史
文学天文地理伟人军事时政生活收藏图片网络教程音画娱乐素材
诗文500篇以上 且用量最多者
【白居易】?? 【杜?? 甫】?? 【李?? 白】?? 【刘禹锡】?? 【元?? 稹】?? 【韦应物】?? 【李商隐】?? 【杜?? 牧】?? 【刘长卿】
李白简介
李白(701年2月28日—762),字太白,号青莲居士。中国唐朝诗人,有“诗仙”之称,是伟大的浪漫主义诗人。汉族,祖籍陇西郡成纪县(今甘肃省平凉市静宁县南),出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省江油市青莲乡),一说生于西域碎叶(今吉尔吉斯斯坦托克马克)。逝世于安徽当涂县。其父李客,夫人有许氏、刘氏等四位,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。公元762年病卒,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
【李 白】有声诗朗诵目录
静夜思? 送友人 赠汪伦 望天门山 望庐山瀑布 独坐敬亭山 渡荆门送别 峨眉山月歌 夜下征虏亭 早发白帝城 赠孟浩然 金陵酒肆留别
春夜洛城闻笛 登金陵凤凰台
黄鹤楼送孟浩然之广陵 陪侍郎叔游洞庭醉后 秋浦歌十七首(其十四)? 秋浦歌十七首(其十五)? 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
诗朗诵 作者:李 白《陪侍郎叔游洞庭醉后》
作文七:《[计划]李侍郎使北录(明朝李实)》10500字
李侍郎使北录(明朝李实)
李侍郎使北录(明朝李实).txt两个人吵架,先说对不起的人,并不是认输了,并不是原谅了。他只是比对方更珍惜这份感情。 李侍郎
使北錄 (明)李實 撰
(李侍郎使北錄,亦名北使錄或使北錄,明李實撰。實,字孟誠,四川合川人。正統七年進士,累官至右都御史。其事迹附見明史卷一七一楊善傳。景泰初,實為禮科給事中,被擢為禮部右侍郎往使瓦剌。是錄記其在漠北見英宗及與瓦剌首領辯論之語。)
正統己巳,瓦剌不花王及太師也先悖逆天道,侵臨邊境,聲息日至。時太監王振竊弄國柄,請上出征迤北。吏部尚書王直及小大羣臣極諫,不從。是秋七月十六日,上躬率六軍起行,往正虜罪,直至大同。命平鄉伯領軍與虜出戰,敗績,回至宣府。八月十三日,過雞鳴山,遇寇,命成國公朱勇出戰,亦敗績。十五日,至土木。也先人馬四圍,大戰,大軍倒戈,自相蹂踐;虜寇大肆殺戮,邀留上駕。十六日,邊報飛至,奔潰回京者,皆殘傷裸體。京師恐佈。太后命令上監國,立皇太子,詔告天下。九月初六日,今上即皇帝位,上太上皇帝尊號。
景泰庚午六月二十六日戊戌,瓦剌知院參政完者脫歡五人,賫番文赴京請和。 (「賚番文赴京請和」,「赴京」,明紀錄彙編本、清勝朝遺事本作「表至」。) 二十七日己亥,上御文華殿,文武大臣懇請差人往虜中議和,奉迎太上皇帝。己亥卯時, (「己亥卯時」,「亥卯」原作「未即」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 上命太監興安傳旨:「於大臣中務要選如宋富弼、文天祥者遣之。」 (「於大臣中務要選如宋富弼、文天祥者遣之」,原脫「要選」、「宋」三字,「要選」二字據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補,「宋」字據清勝朝遺事本補。) 二十八日庚子,禮部以五品以上官具名封進。 (「禮部以五品以上官具名封進」,「以上」原作「已上」。) 點差時,實任禮科給事中。上命興安召實,問其鄉貫。傳旨曰:「恁累進章朝廷,素知忠節。上欲遣使往虜中,如何,」實曰:「某雖才識不周,適朝廷多事之秋,安
敢辭。」興安曰: (「興安曰」,原無,據明紀錄彙編本補。) 「諒爾不辱君命~」 (「諒爾不辱君命」,「爾」原作「亦」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 聖旨:「李實陞兵部右侍郎,做正使;羅綺陞右少卿,做副使;馬顯陞指揮,做通使。便寫敕旨,與他每去,欽此。」本日進本討馬匹等物。本上,欽改禮部右侍郎。三十日,欽給帳房、馬匹、酒脯等物。
初一日,早辭。上御左順門,召實等面諭,曰:「你每去脫脫不花王、也先那裏,勤謹辦事,好生說話,不要弱了國勢。」賞銀三十兩,并衣服一套,綵段三表裏。領賫達達可汗、也先太師、瓦剌知院敕書三道,及各人銀三百兩,綵段二十四表裏。
本日,同虜使參政完者脫歡, (「同虜使參政完者脫歡」,原脫「脫歡」二字,據明史卷一七一楊善傳及本錄下文補。) 及侍郎人等共二十一人起行。宿榆河驛,上命光祿寺設酒。 (「上命光祿寺設酒」,「寺」下原無「設」、「酒」下原衍「飯」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補、刪。) 初二日,居庸關給價鈔辦酒席, (「居庸關給價鈔辦酒席」,「鈔」原作「欽」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 館待使臣。初三日,宿懷來衞,仍辦酒食館待。初四日,離懷來,賦詩云: (「賦詩云」,原脫「詩」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「曉出懷來往北行,西風寒颯馬蹄輕。 (「西風寒颯馬蹄輕」,「寒颯」原作「涼吹」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 虜營迎復吾皇駕,會見生民享太平。」本日,過長安嶺,賦詩云: (「賦詩云」,原脫「詩」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「盤旋直上長安嶺, (「盤旋直上長安嶺」,「直」原作「嶺」,據清勝朝遺事本改。) 徧覺驅馳路轉賖。遙憶上皇經過日,幾番回首望京華。」過鵰窩堡十里,乏馬一匹,宿荒。
初五日,天曉,忽有達賊二十餘人,各張弓弩,一人仗劍衝入帳邊。完者脫歡急與答話,詢知可汗所差尚書阿魯述等,先送使臣平章皮兒馬黑麻赴京奏事,在彼等候。阿魯述等下馬作禮,復送二十里別。 (「復送二十里別」,明紀錄彙編本、清勝朝遺事本作「三十里」。) 賦詩云:「胡騎長驅入帳來,張弓仗劍怒如雷。譯知兩國通知好,長咲一聲作禮回。」同日,過雲州,夜直雨,赤城溫泉口四十里宿荒,被
賊盜去馬三四匹。
初六日,過獨石衛,遇也先人馬驅車運糧。有感, (「賦詩云……有感」,此段原無,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 賦詩云: (「賦詩云」,原本無「詩」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「道經獨石停征騎,世事皆非實可傷。守將肆貪營宅第, (「守將肆貪營宅第」,「第」原作「地」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本改。) 近臣徒力保邊疆。人家已盡遭兵火,倉廩猶存助敵糧。回首具封希上旨,用懲有罪表忠良。」相離城北五里,宿荒。虜人喜悅歌唱,歡飲乳酪。其夜,被盜去馬六匹。
初七日,過氊帽山二十里,宿荒。述懷一詩云: (「述懷一詩云」,原脫「一詩」二字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「萬里宿荒傷遠遊, (「萬里宿荒傷遠遊」,「傷」原作「極」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 風凉露冷正高秋。山行野宿渾忘險,腥飲羶餐肯解愁。
十一日,至也先營中,地名失八兒禿,與也先併伊婦相見。開讀敕書畢,也先曰:「大明皇帝因何差你每來,」實答曰:「自太師父祖以來至於今日,朝貢朝廷三十餘年。你使臣進馬,往往待以厚禮,遇以重恩。近因奸臣王振專權,減少馬價,以故動兵,拘留太上皇帝聖駕,搶掠人民,殺害軍馬。今瓦剌知院上合天道,下順人心,奏知可汗,稟知太師,特念前好,同差參政完者脫歡賫文赴京以求和好,依舊遣使往來。」也先曰:「這事只因陳友、馬清、馬雲小人上是非,所以動了軍馬,小事兒做成大事。我的實心送太上皇帝到京,你每不差大臣出城迎接。我又着張關保、姚謙去奏,又將他每殺了。」實答曰:「太師既是送駕,軍馬不由關入,漫山而來,肆意搶掠,不過假名送駕。吾朝廷不能無疑~況又分兵各關厮殺。姚謙、張關保既為使臣,卻引達達百餘人各張弓矢,遇敵亂殺。實不知二人為使臣。」也先曰:「說得是。」又曰:「後又差者盈不花三人赴京奏事,何故不敢放回, (「何故不敢放回」,原脫「放」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 因此搶了寧夏、大同一帶人馬。」實答曰:「先因太師人馬南侵,父被害者,子為報讐;兄被虜者,弟亦報讐。人皆樂為從軍。今南朝沿邊關口,軍馬多者十餘萬,少者六
七萬,極少者亦有二三萬, (「極少者亦有二三萬」,原脫「者」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 俱各奮勇,欲報君父之讐。且軍獲一首級,即得陞賞,太師差使臣若無南使同行,或被兀良哈達子, (「或被兀良哈達子」,「哈」原作「合」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本改。) 或守邊官軍殺戮,以圖陞賞。」又曰:「後又差李貴,我着人送至大同城裏。因何亦不肯放回,」實答曰:「近得夜不收報,說『哨至大同東邊,離城八十里,見有殺死身屍四十餘人。拾得荷包一箇,內有文書一紙,言是太師差來奏事』。人既不存,未審虛實。想被守邊軍士并別處賊人殺了,並不曾見一人到朝廷。如參政完者脫歡等到京奏事,重加賞賜,禮待筵宴。又差我每同來。兩國和好,必資使臣,以通其情,豈敢殺害,自絕其路。」也先然之。又曰:「我又差喜寧奏事,何以殺之,」實答曰:「喜寧自幼至長,受累朝厚恩,托為心腹,令賫金帛迎取上皇,卻令太師人馬搶掠,復寇寧夏。朝廷已將喜寧明正典刑,凌遲三日,以為將來不忠之戒。」也先喜其言,曰:「我亦知道。」又曰:「大明皇帝與我是大讐,自領軍馬與我厮殺。天的氣候落在我手裏。眾人勸我殺他,我再三不肯。他是一朝人主,我特着知院伯顏帖木兒,使早晚恭敬, (「我特着知院伯顏帖木兒使早晚恭敬」,「特着」原作「着特」,「使」原作「吾」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 不敢怠慢。你每捉住我時,留得到今日麼,明日着人引你每去見。」實答曰:「足見太師仁厚之心。」也先曰:「你每來得好,我正歡喜,料你每事務成就。若不來呵,我每八月十五日人馬到北京。」 (「我每八月十五日人馬到北京」,原脫「人」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本補。) 也先把酒曰:「路上辛苦,可歡飲數盃。」畢,出,令平章、尚書人等送壯馬一匹,宰馬下程。
十二日,差頭目人等賫達達可汗, (「差頭目人等賫達達可汗」,「賫」原作「賞」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本改。) 并瓦剌知院敕書賞賜,分頭前去。
同日,差平章人等引實等去三十里朝見上皇,同少卿羅綺、指揮馬顯,共進紵絲四疋,及粳米、魚肉、棋炒、燒酒、器皿等物。實泣下行禮畢,惟見校尉袁彬、餘丁劉浦兒、僧人夏福等三人侍左右,上
所居者圍帳布幃,席地而寢,牛車一輛、馬一匹,以為移營之具。
(「以為移營之具」,「移」原作「一」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。)
上曰:「比先我出來,非為遊獵私己之事,乃為天下生靈。躬率六軍,征討迤北,不意被留在此。實因王振、陳友、馬清、馬雲所陷。也先實意送我回京,被喜寧引路,先破紫荊關,搶殺人民,擁至京師,喜寧不肯送回。後至小黃河,也先欲送回,又被喜寧阻住。到乾河,又要送回,又被他阻當。喜寧既凌遲了,陳友等不要饒他。」 (「在此……陳友等不要饒他」,此段原無,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 上問聖母及今上安否, (「上問聖母及今上安否」,原文作「因問上聖皇后與上安好」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 實奏曰:「安。」及問舊臣,一一道其姓名甚悉。上曰:「我在此一年,因何不差人來迎我回~你每與我將衣帽來否,」實奏曰:「陛下蒙塵,大小羣臣及天下生民如失考妣。但虜中數次走回人口,有言見陛下者,有言未見陛下者,言語不一。又四次差人來迎,俱無回報。因此,特差臣等來探陛下回否消息。實不曾帶得衣服、靴帽等物來。」 (「實奏曰……實不曾帶得衣服靴帽等物來」,此段原作「又曰:『在此逾年,始見卿等。曾將衣服、靴帽等來乎,』實等曰:『虜中屢有人回,皆不知車駕所在。朝廷遣使,亦曰無回報。以此臣等不曾將諸物帶來。』」據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本刪補。) 上曰:「你每回去,上覆當今皇帝,并內外文武羣臣,差人來迎我, (「差人來迎我」,原本脫「人」字,據明紀錄彙編本補。) 我情愿看守祖宗陵寢,或做百姓也好。若不來接取,也先說令人馬擾邊十年也不休。我一身不惜,祖宗社稷、天下生靈為重。」實詢知也先每五日進牛、羊各一隻, (「實詢知也先每五日進牛羊各一隻」,原脫「各」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 以為上食, (「以為上食」,原脫「為」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 殊無米菜。實奏曰:「昔陛下錦衣玉食, (「昔陛下錦衣玉食」,「陛」原作「陞」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本改。) 今服食惡陋不堪,臣有大米數斗,欲進。」上曰:「飲食之類,小節也。你則與我整理大事。」實奏
曰:「王振一宦官耳, (「王振一宦官耳」,原脫「王」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 因何寵之太過,終被傾危國家,以致今日蒙塵之禍。」上曰:「王振無事之時,人皆不說。今日有事,罪卻歸於我。我亦知此人壞大事,不能去之,今悔莫及。」時伯顏帖木兒適來,歷言其故,亦如也先之詞。上賜酒畢,令往帖木兒營相見。帖木兒烹羊,與伊婦把酒歡飲。回見上皇,奉命決議大事。實以上昔日任用非人,當引咎自責,謙退避位。忠言直道,懇切應對。上嘉從之。日暮,深有不忍別之情,欲留宿,館伴者促歸,不果。因賦一絕云: (「因賦一絕云」,原簡作「賦云」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「重整衣冠拜上皇,偶聞天語倍凄凉。腥羶充腹非天祿,野草為居異帝鄉。始信奸臣專國柄,終教胡虜叛天常。只今來使通和好,翠輦南還省建章。」歸宿也先營中。送下程羊三隻。
十三日,也先宰馬備酒相待,令十餘人彈琵琶、吹笛兒,按拍歌唱。 (「按拍歌唱」,「按」原作「接」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 勸酒曰:「你每來,可怕我麼,」實曰:「古今敵國,講和為上。欲要講和,必命使臣以通兩國之情。中途有賊寇,躬冒危險,尚無所怕。今到太師營中,便是一家,何怕之有,」也先喜而然之。且曰:「有理的不怕。」也先曰:「你每認得上皇,可想他麼,」實曰:「為臣盡忠,為子盡孝。君父之恩,豈可忘哉~我每之思上皇,如太師之思可汗耳。」也先曰:「然。既是思想,何不取還,」實答曰:「朝廷四次差人重賫金帛,太師皆不發。今太師既肯差我每迎回朝, (「今太師既肯差我每迎回朝」,「迎」原作「今」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 自有厚禮,給賞不輕。」也先曰:「大明皇帝敕書內只說講和,不曾說來將駕。太上皇帝留在這裡,又做不得我每皇帝,是一箇閒人,諸事難用。我還你每,千載之後只圖一箇好名兒。你每回去奏知,務要差太監一二人、老臣三五人來接,我便差人送去。如今送去呵,輕易你每皇帝了,再不可言。」待酒畢,送下程羊三隻。
十四日,與也先作辭。備酒相餞曰:「如今我差一人與你每議,一人去大同,調大同并山西黃河一帶人馬。說與大同、宣府,沿邊可放人出郊,緣河採打柴草,我的人馬也不動你來。一面差來接駕的人,
約在八月初五日。」實答曰:「差人不差人,奏知皇帝請聖旨,我每豈敢約期。」也先曰:「初五日不到,你每邊上人民吃苦了。」再三不敢約。也先曰:「若來遲呵,可差去兩箇達達同兩箇漢人,務要初五日先到回報,正差使臣遲三五日亦可。若不差人來,軍民擾邊,我每不失信。」勉強與決,各送馬一匹。也先差尚書土木罕同少卿羅綺往大同, (「也先差尚書土木罕同少卿羅綺往大同」,「土木罕」原作「王木罕」,據明紀錄彙編本及下文改。) 調回人馬;差虜使右丞把禿等二十七人, (「差虜使右丞把禿等二十七人」,原作「差虜使左丞亟把禿……」,「左」字據本卷下文改為「右」;原衍「亟」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本刪。) 共備馬四十二匹,貂鼠皮五十張, (「貂鼠皮五十張」,「張」原作「箇」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 同實等赴京奏事進貢。
本日辭上皇, (「本日辭上皇」,原脫「辭」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。) 帖木兒侍側。上皇再三叮嚀迎復之事,惟恐來遲,袖出書三封,令實賫回。上曰:「來時,衣服可放在宣府,便服隨身帶來。路程遙遠,勿辭辛苦~當以國家、天下蒼生為念。」賜酒飯畢,令辭帖木兒同伊婦。把酒曰:「大人回去,可着人早來,圖成大事。我每也要回去了。」實曰:「皇帝在此,多蒙恭敬。奏知朝廷,給賞慰勞。」送馬一匹。復辭上皇,上皇曰:「你每回去, (「實曰……你每回去」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 上覆聖母太后, (「上覆聖母太后」,「太」原作「皇」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 上覆當今皇帝:也先要者,非要土地,惟要蟒龍織金綵段等物。可着早賫來。」實領命,泣下拜辭。起行至二十里宿荒,送下程羊二隻。
十五日,至中途,過午送下程羊一隻,宰之。宿失剌失薄禿,送下程羊二隻。當夜三更起行。十六日,過續麻嶺,山下宿荒。十七日,從西陽口入關,至萬全左衛午飯,宿宣府。見彼處軍民採打柴草,收割黍粟,搬運木料,人皆喜悅,生意殊盛。十八日,會總兵官驗馬造冊,差人奏報,仍宿宣府。
十九日,至土木,右丞把禿指馬顧曰:「上皇在彼被拘,南朝空有人馬眾多,不能戰。」實曰:「中國人民多如草芥。土木失利,出於
不意,不可以為常理。有盛有衰,有隆有替。」把禿曰:「亦非我每勇力,乃天的氣候。」又曰:「元世祖未做皇帝時,與敵國戰。後遣使往戰國,遣針二袋、羊毛一袋。世祖怒,意謂彼處說兵多於此針,彼處戰馬多於此毛。遂與二子并頭目願圖往征之,后諫不聽, (「后諫不聽」,「后」原作「苦」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 後果滅敵。回至中途,世祖病故,乃載屍還。 (「乃載屍還」,原脫「乃」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 后曰:『二子不聽我諫,敵國雖滅,爾父不得復生。』二子告天,世祖即甦。後滅金,即帝位二十餘年。人馬固多,不足恃。」實曰:「昔頂羽號霸王,英雄蓋世,善調軍馬。漢高祖寬仁大度,信任英傑。與項羽戰七十二陣,高祖皆敗。厥後高祖一鼓而擒之,霸王遂滅,有漢四百餘年天下。此無他,蓋因霸王荼毒生靈, (「蓋因霸王荼毒生靈」,「荼」原作「雪」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 天怒於上,人怨於下。況無故興兵搶掠, (「況無故興兵搶掠」,原脫「兵」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。) 上天豈有不厭之耶~」把禿咬指仰天嗟曰:「大人言者,大道理。」本日,宿懷來。時在京運糧二萬石至,軍士皆悅。遇朝廷復差都御史楊善、侍郎趙榮同虜使平章皮兒馬黑麻同到哈丹,等下番議和。實將虜情與也先應對之詞一應事情,并迎奉上皇之理,備細言之,使備無虞,以全終始。
二十日,少卿羅綺同尚書土木罕往大同,調回軍馬,軍民俱出郊採打柴草。實別把禿等,預先回京奏事。過居庸關,遇長隨陳瑢賫敕, (「遇長隨陳瑢賚勑」,「賚」下原衍「實等將虜使騎坐馬匹」九字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本刪。) 命實等將虜使坐騎馬匹留在懷來喂養。先是,已將馬匹并各人懸帶弓箭俱留宣府。就領敕賫回,過榆河驛 (「過榆河驛」,原脫「榆」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、清勝朝遺事本補。) 宿朝房。
二十一日早復命。上御文華殿, (「上御文華殿」,原脫「華」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。) 召實問曰:「也先有甚麼話說,」實悉陳前詞。又問:「太上皇帝如何說,」實拜首奏曰:「上覆陛下。」復陳太上皇帝前旨無遺。上曰:「也先講和之意,虛實何如,」實奏曰:「臣入番境,彼處虜人,舉皆喜悅,夾
道謳歌, (「夾道謳歌」,「夾」原作「大」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本改。) 沿途乳酪,勸臣等飲之,咸願和好。蓋因人馬多病死, (「蓋因人馬多病死」,「多病死」原作「相繼」,據清勝朝遺事本改。) 又曰離家年久。窺其和意, (「窺其和意」,「窺」原作「論」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 似有實情。但也先萬一變詐,非臣可知,望陛下處置。」上曰:「一路辛勤驚恐。」賜鈔三千貫、羊二隻、酒十瓶。命太監李三於文華殿右廊待酒飯。
二十二日,少卿羅綺同右丞把禿等到京進貢朝見。二十三日,把禿等奏討使臣。上不許。五府、六部數四上章請遣使,亦不許。二十五日,實進言,其略曰:「臣竊謂先差臣等,未嘗令迎上皇,專為講和, (「專為講和」,「講」原作「請」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 今已事完。其欲差人迎復之事,及定約日期,皆出也先之口。臣特傳說虜情,伏望陛下如羣臣之請, (「伏望陛下如羣臣之請」,「伏」原作「復」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 另差有能大臣奉迎上皇。雖虜情變詐不測,亦可塞彼無詞。倘不差人失約,則直在彼,而曲在我耳~臣者不言,恐日後差人, (「失約則直在彼而曲在我耳臣若不言恐日後差人」,此段原無,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 復不用命。必曰臣實可差,臣自揣違期失約,決不敢去,則彼此猜疑。彼此猜疑,則和議不成。和議不成,則上皇終不可復,干戈終不可息,邊鄙終不可平。今臣頗測虜情,不避鐵鉞,昧死為陛下備陳,乞早賜乾斷。天下臣民幸甚~」奉聖旨:「也先使臣明日趕上楊善,待楊善來再定奪,欽此。」
二十六日,把禿等回。二十九日早,到虜營見也先。楊善等本日晚到,時也先打圍未回,楊善等八月初三日方見也先,已備酒餞上皇行。
初六日,發程。初十日,入野孤嶺。十一日,到萬全左衛演武亭駐蹕。十二日,宣府南城裏駐蹕。十三日,駐宣府。十四日,到懷來衛,上皇發書二緘,命中使陳瑢賫回。十五日,至唐家嶺,遣使回京詔文武羣臣, (「遣使回京詔文武羣臣」,「詔」原作「誥」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 言避位之由。十五日,敕文武羣臣免
朝見之禮。當日,百官至東安門外迎接。今上於東安門下輦拜迎, (「今上於東安門下輦拜迎」,「今」上原衍「命」字,據明紀錄彙編本刪。) 上皇亦下轎禮之。百官隨至大內南城殿中,上皇陞座,百官行禮。終始所行之事,悉實之言,無更。噫~上皇之所以回鑾,社稷之所以奠安,實無分寸之功,寓於其間,特紀歲時云。
題為邊務事:景泰元年七月二十一日,臣胡濙等會同太保、寧陽侯臣陳懋等,并太子太保兼吏部尚書臣王直等,於朝房外詢問得禮部右侍郎李實出使自瓦剌還,言說:「自出口,沿路遇着虜人言說:『官人你每來得甚好,我每都要和了回去。』各進乳酪,十分歡喜。及到也先營裏,也先亦歡喜,就送羊馬下程。言說:『比先我每言語也要不實,如今都是的實。有天在上,意要與你每和了回去。你每差人來接得太上皇回,也得箇好名兒。如今我可汗與同阿剌知院已先回去了。你去看你太上皇。」及實行三十里,纔到營內得見。言說:『如今虜人要和是實情。你每回去說,可將些衣服、緞疋來與我做人情,着我守祖宗陵寢也好,着我做百姓也好。』」據說,臣等切想,虜人悔過請和,此是天地宗廟之福,皇上德威遠人,使其慚愧息兵,彼此生靈俱免勞苦。及太上皇要守祖陵,宜從所言。合無仍差李實將賫衣服等物前去迎接;仍敕邊上總兵官,各整槊人馬隄備,毋致疏虞。謹題。
本日,奉聖旨:「虜人言語虛詐多端,難以測度。李實纔回,楊善方去,今且不差人。也先使臣,您禮部作急整理遣回。仍寫敕書與他賫回。說與也先,將送太上皇帝實情,務要分付楊善明白,上緊打發回來。也先必遣人同送來,到日一發定奪,緣邊已有敕書去了。欽此。」
題為禮儀事:景泰元年八月初九日,欽奉敕命:「得都御史楊善奏,已迎太上皇帝回京。爾即具迎接朝見儀以聞。如敕奉行。欽此。」欽遵,合將議到禮儀,逐一開坐,具題請旨。
一、禮部堂上官一員,至龍虎臺迎接;
一、錦衣衛差堂上官一員,帶領官校執丹陛駕并擡輦轎至居庸關裏迎接;
一、光祿寺差官牌尉役擡酒飯至龍虎臺及清河二處迎接;
一、各衙門官至土城門外迎接,行叩頭禮;
一、總督并各營總兵官俱於教場門口迎接,行叩頭禮。
太上皇帝車駕從安定門至東中門外,於東上北門南面坐, (「於東上北門南面坐」,原脫「坐」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。) 皇帝出見;畢,文武百官行五拜三叩頭禮,畢,太上皇帝由東上南門入南城大內。
當日,百官於奉天門奏。奉聖旨:「是。居庸關裏接,用轎一乘、馬二匹,丹陛駕於安定門裏接。欽此。」
禮部議到禮儀,開坐具題。奉聖旨:「是。居庸關裏接,只用轎一乘、馬二匹,丹陛駕於安定門裏迎接。欽此。」除欽遵外,考之唐史,玄宗遭天寶之亂,避難西蜀。 (「避難西蜀」,「難」原作「幸」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 肅宗即位靈武,尊玄宗為太上皇帝。 (「尊玄宗為太上皇帝」,「太上皇帝」原作「上皇大帝」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、清勝朝遺事本改。) 後肅宗復兩京,迎上皇還京。上皇至咸陽,肅宗備法駕迎於望賢樓。上皇在宮南樓,肅宗着紫袍,望樓下馬,趨進拜舞於樓下。上皇降樓,撫肅宗而泣,辭黃袍,自為肅宗着之。肅宗伏地頓首,固辭。上皇曰:「天數、人心皆歸於汝,使朕得保養余齡,汝之孝也。」肅宗乃受之。此前已行之盛與,實當可効之良規也。茲若欽遵欽依事理,只備駕於安定門裏迎接,不無失之太簡,而禮節有所缺遺,使外夷無所觀瞻,亦恐起宗室輕主上, (「亦恐起宗室輕主上」,原脫「上」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 及下人之譏。議將會官重定禮儀開坐。
本月十一日,太子太傅兼禮部尚書臣胡濙等於奉天門奏事。 (「於奉天門奏事」,原脫「於」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 奉聖旨:「虜人變詐,未可全信。欲備大禮迎接,恐墮賊計。因此,只用車馬迎接,待伺真偽之情。但得大兄入城,宗廟奠安,親親尊讓之禮,朕自處置。今若太上皇帝車駕入東安門,朕於門裏迎接,行叩首禮;畢,朕同文武官員隨至南城內便殿,太上皇帝陞坐,朕行禮畢,
文武官員行禮。悉遵朕命,再不許紛更。欽此。」
本月十五日,禮部題奏為陳言事。奉聖旨:「尊親孝弟,其所當然。近得虜營走回之人稍帶太上皇言:『太師也先果送朕來,迎接之禮,尤須簡略。』因此,悉遵行。今言太薄,則譏乎,朕事既已定,不許妄言。欽此。」本日,奉太上皇帝詔,告文武羣臣:「朕以不明,為權奸所誤,致陷於虜廷,已嘗寓書朕弟嗣皇帝位,典神器,奉欽宗祀。此古今制事之宜,皇帝執中之道也。朕今幸賴天地、祖宗之靈,母后、皇帝憫念之切,俾虜悔過,送朕還京。郊社宗廟之禮,大事既不可預,國家機務,朕弟惟宜。爾文武羣臣,務悉心以匡其不逮,以福蒼生於無窮。朕到京日,迎接之禮,悉從簡略,布告有位,咸體朕懷。」太上皇帝敕諭文武羣臣:朕以眇躬昔受先帝遺命,祖宗洪業俾付於朕。深惟負荷之思,朝夕惶懼,以圖治理。去年秋,醜虜傲虐,背恩負義,拘我信使,率眾犯邊,有竊神器之意。朕不得已,親率六軍往問之罪,不意天示譴罰, (「誤致陷於虜廷……不意天示譴罰」,此段原文只作「蔽」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本刪、補。) 被留虜中。屢蒙聖母上聖皇太后、皇帝賢弟篤念親親之思,數遣人迎取。上賴天地大恩、祖宗洪福,幸得還京。爾文武羣臣欲請重以迎接之禮。朕辱國喪師, (「朕辱國喪師」,「朕」原作「躬」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 有玷宗廟,有何顏見爾羣臣。所請不允。故諭。」
附:
出使錄一卷(浙江范懋柱家天一閣藏本)
一名使北錄明李實撰實字孟誠合州人正統壬戌進士官至右都御史以居鄉暴橫斥爲民事迹附見明史楊善傳景泰初澦森議和朝議遣使報之實時爲禮科給事中自請行乃權爲禮部右侍郞偕少卿羅綺往使頗得額森要領及楊善再往遂奉英宗南還此乃所紀在漠北見英宗及與額森辨論之語史稱實謁上皇請還京引咎自責失上皇意而錄中乃云實以上昔任用非人當謙遜避位之理懇切應對上喜從之與史不合葢英宗急於求
返陽諾而陰憾之實未之覺也(四庫全書總目?史部?杂史類存目)
作文八:《文言文阅读·上兵部李侍郎书(韩愈)》3100字
上兵部李侍郎书 韩愈
十二月九日~将仕郎守江陵府法曹参军韩愈~谨上书侍郎阁下:愈少鄙钝~于时事都不(
通晓~家贫不足以自活~应举觅官~凡二十年矣。薄命不幸~动遭谗谤~进寸退尺~卒无所成。性本好文学~因困厄悲愁~无所告语~遂得究穷于经传史记百家之说~沈潜乎训义~反复乎句读~砻磨乎事业~而奋发乎文章。凡自唐虞以来~编简所存~大之为河海~高之为山((
岳~明之为日月~幽之为鬼神~纤之为珠玑华实~变之为雷霆风雨~奇辞奥旨~靡不通达。惟是鄙钝不通晓于时事学成而道益穷年老而智益困私自怜悼悔其初心发秃齿落不见知己。
??夫牛角之歌~辞鄙而义拙,堂下之言~不书于传记。齐桓举以相国~叔向携手以上~(
然则非言之难为~听而识之者难遇也:伏以阁下内仁而外义~行高而德巨~尚贤而与能~哀(穷而悼屈~自江而西~既化而行矣。今者入守内职~为朝廷大臣~当天子新即位~汲汲于理化之日~出言举事~宜必施设。既有听之之明~又有振之之力~宁戚之歌~鬷明之言~不发于左右~则后而失其时矣。 (
谨献旧文一卷~扶树教道~有所明白,南行诗一卷~舒忧娱悲~杂以瑰怪之言~时俗之((好~所以讽于口而听于耳也。如赐览观~亦有可采,干黩严尊~伏增惶恐。愈再拜。
【注】?牛角之歌:春秋时卫人宁戚往投齐桓公~夜宿城郭门外。适值齐桓公往郊外迎客~夜开城门。宁戚见状~便扣击牛角高歌。桓公听见以为不凡~便载他回去重用。 ?堂下之言:贤士鬷蔑面貌长得丑~故意混在佣人中~在堂下发言~叔向只听了一句~ 就知道是鬷蔑~而拉着他的手上堂。
16(对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
A(守江陵府法曹参军 守:掌管;署理。 (
B(编简所存 简:竹简。古代书写了文字的狭长竹片。 (
C(尚贤而与能 与:参与。 (
D(舒忧娱悲 舒:宣泄积滞,抒发。 (
17(下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是
A(反复乎句读 君子博学而日参省乎己 ((
B(辞鄙而义拙 弃甲曳兵而走 ((
C(则后而失其时矣 于其身也,则耻师焉 ((
D(杂以瑰怪之言 卒以吾郡这发愤一击,不敢复有株治 ((
18(下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是
A(这是韩愈写给当时的兵部李侍郎的一封自荐书。文章不但情感内涵丰富,而且行文
流畅有气势,有一种雄奇之美。
B(第一段着重写自己“困厄”的遭际和杰出的才华,又流露出因所遇不公而产生的悲
愤,情感饱满沉郁,为下文张本。
C(第二段由两个典故引起,然后热情赞颂对方的品德及已取得的成绩,明确表达了自
己渴望得到赏识、提拔的心意。
D(文末特别提醒对方读自己献上的一卷旧文,只有这样才能明白自己在文中有所讽喻
的良苦用心。
19(用“,”给文中画波浪线的部分断句。(3分)
惟 是 鄙 钝 不 通 晓 于 时 事 学 成 而 道 益 穷 年 老 而 智 益 困 私 自
怜 悼 悔 其 初 心 发 秃 齿 落 不 见 知 己
20(把文中画线的句子译成现代汉语。(7分)
(1)然则非言之难为,听而识之者难遇也。(3分)
(2)如赐览观,亦有可采;干黩严尊,伏增惶恐。(4分)
【参考答案】
16.C 与:推举,推荐。(或:亲附)
17.A 乎:介词,介出对象,可译为“对”或“在”;
(B 而:并列/修饰; C 则:假设关系中表结果,“那么,就”/转折关系,“却”
D 以:,介词,用,拿/介词,因为)
18.D 误释文中重要词语。“有所明白”是“有所阐明揭示”之意,“讽于口”是“在口中
传诵”的意思。
19. 惟是鄙钝不通晓于时事/学成而道益穷/年老而智益困/私自怜悼/悔其初心/发秃齿落/不见知己
20.
(1)然则非言之难为,听而识之者难遇也。
这样说来那么就不是说出(有见识的)话难,(而是)能听这番话并且赏识(说话人)的人难以遇到。
(2)如果您能看一下我献上的诗文(这旧文与诗歌如果能蒙您一览),您或许会觉得(其中)有可采纳之处;打搅、冒犯了您,我内心备添惶恐。
【参考翻译】
十二月九日,以将仕郎身份担任江陵府法曹参军的韩愈我,恭敬地给侍郎阁下您写信: 韩愈我年轻时鄙陋不敏,对世务一点也不了解,家贫不能够养活自己,(于是)参加科举考试寻求做官的机会,共有二十年了。(我)福命浅薄又运气不好,(做官后)动不动就遭到挑拨或毁谤,进一点点往往要退一大步,最终没有什么成就。我的天性本来就爱好文章经籍,再加上(处境)艰难心情悲苦,没有地方可以求告倾诉,于是就(把心思放在)对儒家经典及其注传文字、《史记》以及百家学说进行深刻探究,对文辞字意深入钻研,对文句停顿反复品味,对前人事业磨治锻炼(琢磨推敲),最后通过文章把感受表达出来。所有从尧舜以来的、书籍所保留记载下来的文章,(其中内容)(有的)博大如河海,(有的)高峻如山岳,(有的)光彩夺目如日月,(有的)幽微难测如鬼神,(有的)纤美如珠玑花蕊,(有的)变幻如雷霆风雨:绮丽的语言,深刻的思想,没有不在这些文章得到充分展现的。只是我鄙陋不敏,对世务一点都不知晓,(因此)学问有成反而处境越艰难,年岁越长反而越不明事理。我自己可怜自己,悔恨自己的理想难以实现,头发稀疏,牙齿掉落,碰不到赏识我的人。
那牛角旁传出的歌声,语言粗野含义肤浅;在堂下说的话,在有关记传文字中(根本)没有记载。(但是)齐桓公提拔(宁戚)来帮助治理国家,叔向也拉着鬷蔑的手上堂(亲近、
任用他)。这样说来那么就不是要说出一番(有见识的)话难,(而是)听到(这番话)并且赏识(这个人)的人难以碰到啊~阁下您内怀仁德,外行仁义,行为出众,品德崇高,崇尚、推举有品德、有才能的人,同情那些处境困厄、怀才不遇的人,已经在江西有了杰出的政绩(注:李之前曾任江西观察使)。现在你又升入朝堂任职,成为(内参机要的)朝廷重臣, 在这天子刚即位,尽心于治理教化的时候,你推荐、举用人才,朝廷一定会采纳(实施,实行)。您既有听从怀才不遇之人的言语的英明,又有提拔、任用怀才不遇之人的能力,我像宁戚之歌、鬷明之言那样的声音,如果不在这个时候发出来,那么就又错过合适的时机了。
恭敬地献上我写的一卷旧文,内容主要是宣传经籍大义,有一些自己独特的阐述揭示;一卷南行诗,内容主要是抒发、缓解内心的忧愁悲苦,其中间杂着一些怪特的言语与世间(民间)的喜好(议论,),用来平时吟诵玩听。如果您能看一下我献上的诗文(这旧文与诗歌如果能蒙您一览),您或许会觉得(其中)有可采纳之处;打搅、冒犯了您,我内心备添惶恐。韩愈再拜。
作文九:《李侍郎使北录(明朝李实).doc》10400字
李侍郎使北錄 (明)李實 撰
(李侍郎使北錄,亦名北使錄或使北錄,明李實撰。實,字孟誠,四川合川人。正統七年進士,累官至右都御史。其事迹附見明史卷一七一楊善傳。景泰初,實為禮科給事中,被擢為禮部右侍郎往使瓦剌。是錄記其在漠北見英宗及與瓦剌首領辯論之語。)
正統己巳,瓦剌不花王及太師也先悖逆天道,侵臨邊境,聲息日至。時太監王振竊弄國柄,請上出征迤北。吏部尚書王直及小大羣臣極諫,不從。是秋七月十六日,上躬率六軍起行,往正虜罪,直至大同。命平鄉伯領軍與虜出戰,敗績,回至宣府。八月十三日,過雞鳴山,遇寇,命成國公朱勇出戰,亦敗績。十五日,至土木。也先人馬四圍,大戰,大軍倒戈,自相蹂踐;虜寇大肆殺戮,邀留上駕。十六日,邊報飛至,奔潰回京者,皆殘傷裸體。京師恐佈。太后命令上監國,立皇太子,詔告天下。九月初六日,今上即皇帝位,上太上皇帝尊號。
景泰庚午六月二十六日戊戌,瓦剌知院參政完者脫歡五人,賫番文赴京請和。 (「賚番文赴京請和」,「赴京」,明紀錄彙編本、清勝朝遺事本作「表至」。) 二十七日己亥,上御文華殿,文武大臣懇請差人往虜中議和,奉迎太上皇帝。己亥卯時, (「己亥卯時」,「亥卯」原作「未即」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 上命太監興安傳旨:「於大臣中務要選如宋富弼、文天祥者遣之。」 (「於大臣中務要選如宋富弼、文天祥者遣之」,原脫「要選」、「宋」三字,「要選」二字據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補,「宋」字據清勝朝遺事本補。) 二十八日庚子,禮部以五品以上官具名封進。 (「禮部以五品以上官具名封進」,「以上」原作「已上」。) 點差時,實任禮科給事中。上命興安召實,問其鄉貫。傳旨曰:「恁累進章朝廷,素知忠節。上欲遣使往虜中,如何,」實曰:「某雖才識不周,適朝廷多事之秋,安敢辭。」興安曰: (「興安曰」,原無,據明紀錄彙編本補。) 「諒爾不辱君命~」 (「諒爾不辱君命」,「爾」原作「亦」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 聖旨:「李實陞兵部右侍郎,做正使;羅綺陞右少卿,做副使;馬顯陞指揮,做通使。便寫敕旨,與他每去,欽此。」本日進本討馬匹等物。本上,欽改禮部右侍郎。三十日,欽給帳房、馬匹、酒脯等物。
初一日,早辭。上御左順門,召實等面諭,曰:「你每去脫脫不花王、也先那裏,勤謹辦事,好生說話,不要弱了國勢。」賞銀三十兩,并衣服一套,綵段三表裏。領賫達達可汗、也先太師、瓦剌知院敕書三道,及各人銀三百兩,綵段二十四表裏。
本日,同虜使參政完者脫歡, (「同虜使參政完者脫歡」,原脫「脫歡」二字,據明史卷一七一楊善傳及本錄下文補。) 及侍郎人等共二十一人起行。宿榆河驛,上命光祿寺設酒。 (「上命光祿寺設酒」,「寺」下原無「設」、「酒」下原衍「飯」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補、刪。) 初二日,居庸關給價鈔辦酒席, (「居庸關給價鈔辦酒席」,「鈔」原作「欽」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 館待使臣。初三日,宿懷來衞,仍辦酒食館待。初四日,離懷來,賦詩云: (「賦詩云」,原脫「詩」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「曉出懷來往北行,西風寒颯馬蹄輕。 (「西風寒颯馬蹄輕」,「寒颯」原作「涼吹」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 虜營迎復吾皇駕,會見生民享太平。」本日,過長安嶺,賦詩云: (「賦詩云」,原脫「詩」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「盤旋直上長安嶺, (「盤旋直上長安嶺」,「直」原作「嶺」,據清勝朝遺事本改。) 徧覺驅馳路轉賖。遙憶上皇經過日,幾番回首望京華。」過鵰窩堡十里,乏馬一匹,宿荒。
初五日,天曉,忽有達賊二十餘人,各張弓弩,一人仗劍衝入帳邊。完者脫歡急與答話,詢知可汗所差尚書阿魯述等,先送使臣平章皮兒馬黑麻赴京奏事,在彼等候。阿魯述等下馬作禮,復送二十里別。 (「復送二十里別」,明紀錄彙編本、清勝朝遺事本作「三十里」。) 賦詩云:「胡騎長驅入帳來,張弓仗劍怒如雷。譯知兩國通知好,長咲一聲作禮回。」同日,過
雲州,夜直雨,赤城溫泉口四十里宿荒,被賊盜去馬三四匹。
初六日,過獨石衛,遇也先人馬驅車運糧。有感, (「賦詩云……有感」,此段原無,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 賦詩云: (「賦詩云」,原本無「詩」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「道經獨石停征騎,世事皆非實可傷。守將肆貪營宅第, (「守將肆貪營宅第」,「第」原作「地」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本改。) 近臣徒力保邊疆。人家已盡遭兵火,倉廩猶存助敵糧。回首具封希上旨,用懲有罪表忠良。」相離城北五里,宿荒。虜人喜悅歌唱,歡飲乳酪。其夜,被盜去馬六匹。
初七日,過氊帽山二十里,宿荒。述懷一詩云: (「述懷一詩云」,原脫「一詩」二字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「萬里宿荒傷遠遊, (「萬里宿荒傷遠遊」,「傷」原作「極」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 風凉露冷正高秋。山行野宿渾忘險,腥飲羶餐肯解愁。
十一日,至也先營中,地名失八兒禿,與也先併伊婦相見。開讀敕書畢,也先曰:「大明皇帝因何差你每來,」實答曰:「自太師父祖以來至於今日,朝貢朝廷三十餘年。你使臣進馬,往往待以厚禮,遇以重恩。近因奸臣王振專權,減少馬價,以故動兵,拘留太上皇帝聖駕,搶掠人民,殺害軍馬。今瓦剌知院上合天道,下順人心,奏知可汗,稟知太師,特念前好,同差參政完者脫歡賫文赴京以求和好,依舊遣使往來。」也先曰:「這事只因陳友、馬清、馬雲小人上是非,所以動了軍馬,小事兒做成大事。我的實心送太上皇帝到京,你每不差大臣出城迎接。我又着張關保、姚謙去奏,又將他每殺了。」實答曰:「太師既是送駕,軍馬不由關入,漫山而來,肆意搶掠,不過假名送駕。吾朝廷不能無疑~況又分兵各關厮殺。姚謙、張關保既為使臣,卻引達達百餘人各張弓矢,遇敵亂殺。實不知二人為使臣。」也先曰:「說得是。」又曰:「後又差者盈不花三人赴京奏事,何故不敢放回, (「何故不敢放回」,原脫「放」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 因此搶了寧夏、大同一帶人馬。」實答曰:「先因太師人馬南侵,父被害者,子為報讐;兄被虜者,弟亦報讐。人皆樂為從軍。今南朝沿邊關口,軍馬多者十餘萬,少者六七萬,極少者亦有二三萬, (「極少者亦有二三萬」,原脫「者」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 俱各奮勇,欲報君父之讐。且軍獲一首級,即得陞賞,太師差使臣若無南使同行,或被兀良哈達子, (「或被兀良哈達子」,「哈」原作「合」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本改。) 或守邊官軍殺戮,以圖陞賞。」又曰:「後又差李貴,我着人送至大同城裏。因何亦不肯放回,」實答曰:「近得夜不收報,說『哨至大同東邊,離城八十里,見有殺死身屍四十餘人。拾得荷包一箇,內有文書一紙,言是太師差來奏事』。人既不存,未審虛實。想被守邊軍士并別處賊人殺了,並不曾見一人到朝廷。如參政完者脫歡等到京奏事,重加賞賜,禮待筵宴。又差我每同來。兩國和好,必資使臣,以通其情,豈敢殺害,自絕其路。」也先然之。又曰:「我又差喜寧奏事,何以殺之,」實答曰:「喜寧自幼至長,受累朝厚恩,托為心腹,令賫金帛迎取上皇,卻令太師人馬搶掠,復寇寧夏。朝廷已將喜寧明正典刑,凌遲三日,以為將來不忠之戒。」也先喜其言,曰:「我亦知道。」又曰:「大明皇帝與我是大讐,自領軍馬與我厮殺。天的氣候落在我手裏。眾人勸我殺他,我再三不肯。他是一朝人主,我特着知院伯顏帖木兒,使早晚恭敬, (「我特着知院伯顏帖木兒使早晚恭敬」,「特着」原作「着特」,「使」原作「吾」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 不敢怠慢。你每捉住我時,留得到今日麼,明日着人引你每去見。」實答曰:「足見太師仁厚之心。」也先曰:「你每來得好,我正歡喜,料你每事務成就。若不來呵,我每八月十五日人馬到北京。」 (「我每八月十五日人馬到北京」,原脫「人」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本補。) 也先把酒曰:「路上辛苦,可歡飲數盃。」畢,出,令平章、尚書人等送壯馬一匹,宰馬下程。
十二日,差頭目人等賫達達可汗, (「差頭目人等賫達達可汗」,「賫」原作「賞」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本改。) 并瓦剌知院敕書賞賜,分頭前去。
同日,差平章人等引實等去三十里朝見上皇,同少卿羅綺、指揮馬顯,共進紵絲四疋,及粳米、魚肉、棋炒、燒酒、器皿等物。實泣下行禮畢,惟見校尉袁彬、餘丁劉浦兒、僧人夏福等三人侍左右,上所居者圍帳布幃,席地而寢,牛車一輛、馬一匹,以為移營之具。
(「以為移營之具」,「移」原作「一」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。)
上曰:「比先我出來,非為遊獵私己之事,乃為天下生靈。躬率六軍,征討迤北,不意被留在此。實因王振、陳友、馬清、馬雲所陷。也先實意送我回京,被喜寧引路,先破紫荊關,搶殺人民,擁至京師,喜寧不肯送回。後至小黃河,也先欲送回,又被喜寧阻住。到乾河,又要送回,又被他阻當。喜寧既凌遲了,陳友等不要饒他。」 (「在此……陳友等不要饒他」,此段原無,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 上問聖母及今上安否, (「上問聖母及今上安否」,原文作「因問上聖皇后與上安好」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 實奏曰:「安。」及問舊臣,一一道其姓名甚悉。上曰:「我在此一年,因何不差人來迎我回~你每與我將衣帽來否,」實奏曰:「陛下蒙塵,大小羣臣及天下生民如失考妣。但虜中數次走回人口,有言見陛下者,有言未見陛下者,言語不一。又四次差人來迎,俱無回報。因此,特差臣等來探陛下回否消息。實不曾帶得衣服、靴帽等物來。」 (「實奏曰……實不曾帶得衣服靴帽等物來」,此段原作「又曰:『在此逾年,始見卿等。曾將衣服、靴帽等來乎,』實等曰:『虜中屢有人回,皆不知車駕所在。朝廷遣使,亦曰無回報。以此臣等不曾將諸物帶來。』」據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本刪補。) 上曰:「你每回去,上覆當今皇帝,并內外文武羣臣,差人來迎我, (「差人來迎我」,原本脫「人」字,據明紀錄彙編本補。) 我情愿看守祖宗陵寢,或做百姓也好。若不來接取,也先說令人馬擾邊十年也不休。我一身不惜,祖宗社稷、天下生靈為重。」實詢知也先每五日進牛、羊各一隻, (「實詢知也先每五日進牛羊各一隻」,原脫「各」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 以為上食, (「以為上食」,原脫「為」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 殊無米菜。實奏曰:「昔陛下錦衣玉食, (「昔陛下錦衣玉食」,「陛」原作「陞」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本改。) 今服食惡陋不堪,臣有大米數斗,欲進。」上曰:「飲食之類,小節也。你則與我整理大事。」實奏曰:「王振一宦官耳, (「王振一宦官耳」,原脫「王」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 因何寵之太過,終被傾危國家,以致今日蒙塵之禍。」上曰:「王振無事之時,人皆不說。今日有事,罪卻歸於我。我亦知此人壞大事,不能去之,今悔莫及。」時伯顏帖木兒適來,歷言其故,亦如也先之詞。上賜酒畢,令往帖木兒營相見。帖木兒烹羊,與伊婦把酒歡飲。回見上皇,奉命決議大事。實以上昔日任用非人,當引咎自責,謙退避位。忠言直道,懇切應對。上嘉從之。日暮,深有不忍別之情,欲留宿,館伴者促歸,不果。因賦一絕云: (「因賦一絕云」,原簡作「賦云」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 「重整衣冠拜上皇,偶聞天語倍凄凉。腥羶充腹非天祿,野草為居異帝鄉。始信奸臣專國柄,終教胡虜叛天常。只今來使通和好,翠輦南還省建章。」歸宿也先營中。送下程羊三隻。
十三日,也先宰馬備酒相待,令十餘人彈琵琶、吹笛兒,按拍歌唱。 (「按拍歌唱」,「按」原作「接」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 勸酒曰:「你每來,可怕我麼,」實曰:「古今敵國,講和為上。欲要講和,必命使臣以通兩國之情。中途有賊寇,躬冒危險,尚無所怕。今到太師營中,便是一家,何怕之有,」也先喜而然之。且曰:「有理的不怕。」也先曰:「你每認得上皇,可想他麼,」實曰:「為臣盡忠,為子盡孝。君父之恩,豈可忘哉~我每之思上皇,如太師之思可汗耳。」也先曰:「然。既是思想,何不取還,」實答曰:「朝廷四次差人重賫金帛,太師皆不發。今太師既肯差我每迎回朝, (「今太師既肯差我每迎回朝」,「迎」原作「今」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 自有厚禮,給賞不輕。」也先曰:「大明皇帝敕書內只說講和,不曾說來將駕。太上皇帝留在這裡,又做不得我每皇帝,是一箇閒人,諸事難用。我還你每,千載之後只圖一箇好名兒。你每回去奏知,務要差太監一二人、老臣三五人來接,我便差人送去。如今送去呵,輕易你每皇帝了,再不可言。」待酒畢,
送下程羊三隻。
十四日,與也先作辭。備酒相餞曰:「如今我差一人與你每議,一人去大同,調大同并山西黃河一帶人馬。說與大同、宣府,沿邊可放人出郊,緣河採打柴草,我的人馬也不動你來。一面差來接駕的人,約在八月初五日。」實答曰:「差人不差人,奏知皇帝請聖旨,我每豈敢約期。」也先曰:「初五日不到,你每邊上人民吃苦了。」再三不敢約。也先曰:「若來遲呵,可差去兩箇達達同兩箇漢人,務要初五日先到回報,正差使臣遲三五日亦可。若不差人來,軍民擾邊,我每不失信。」勉強與決,各送馬一匹。也先差尚書土木罕同少卿羅綺往大同, (「也先差尚書土木罕同少卿羅綺往大同」,「土木罕」原作「王木罕」,據明紀錄彙編本及下文改。) 調回人馬;差虜使右丞把禿等二十七人, (「差虜使右丞把禿等二十七人」,原作「差虜使左丞亟把禿……」,「左」字據本卷下文改為「右」;原衍「亟」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本刪。) 共備馬四十二匹,貂鼠皮五十張, (「貂鼠皮五十張」,「張」原作「箇」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 同實等赴京奏事進貢。
本日辭上皇, (「本日辭上皇」,原脫「辭」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。) 帖木兒侍側。上皇再三叮嚀迎復之事,惟恐來遲,袖出書三封,令實賫回。上曰:「來時,衣服可放在宣府,便服隨身帶來。路程遙遠,勿辭辛苦~當以國家、天下蒼生為念。」賜酒飯畢,令辭帖木兒同伊婦。把酒曰:「大人回去,可着人早來,圖成大事。我每也要回去了。」實曰:「皇帝在此,多蒙恭敬。奏知朝廷,給賞慰勞。」送馬一匹。復辭上皇,上皇曰:「你每回去, (「實曰……你每回去」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 上覆聖母太后, (「上覆聖母太后」,「太」原作「皇」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 上覆當今皇帝:也先要者,非要土地,惟要蟒龍織金綵段等物。可着早賫來。」實領命,泣下拜辭。起行至二十里宿荒,送下程羊二隻。
十五日,至中途,過午送下程羊一隻,宰之。宿失剌失薄禿,送下程羊二隻。當夜三更起行。十六日,過續麻嶺,山下宿荒。十七日,從西陽口入關,至萬全左衛午飯,宿宣府。見彼處軍民採打柴草,收割黍粟,搬運木料,人皆喜悅,生意殊盛。十八日,會總兵官驗馬造冊,差人奏報,仍宿宣府。
十九日,至土木,右丞把禿指馬顧曰:「上皇在彼被拘,南朝空有人馬眾多,不能戰。」實曰:「中國人民多如草芥。土木失利,出於不意,不可以為常理。有盛有衰,有隆有替。」把禿曰:「亦非我每勇力,乃天的氣候。」又曰:「元世祖未做皇帝時,與敵國戰。後遣使往戰國,遣針二袋、羊毛一袋。世祖怒,意謂彼處說兵多於此針,彼處戰馬多於此毛。遂與二子并頭目願圖往征之,后諫不聽, (「后諫不聽」,「后」原作「苦」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 後果滅敵。回至中途,世祖病故,乃載屍還。 (「乃載屍還」,原脫「乃」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 后曰:『二子不聽我諫,敵國雖滅,爾父不得復生。』二子告天,世祖即甦。後滅金,即帝位二十餘年。人馬固多,不足恃。」實曰:「昔頂羽號霸王,英雄蓋世,善調軍馬。漢高祖寬仁大度,信任英傑。與項羽戰七十二陣,高祖皆敗。厥後高祖一鼓而擒之,霸王遂滅,有漢四百餘年天下。此無他,蓋因霸王荼毒生靈, (「蓋因霸王荼毒生靈」,「荼」原作「雪」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 天怒於上,人怨於下。況無故興兵搶掠, (「況無故興兵搶掠」,原脫「兵」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。) 上天豈有不厭之耶~」把禿咬指仰天嗟曰:「大人言者,大道理。」本日,宿懷來。時在京運糧二萬石至,軍士皆悅。遇朝廷復差都御史楊善、侍郎趙榮同虜使平章皮兒馬黑麻同到哈丹,等下番議和。實將虜情與也先應對之詞一應事情,并迎奉上皇之理,備細言之,使備無虞,以全終始。
二十日,少卿羅綺同尚書土木罕往大同,調回軍馬,軍民俱出郊採打柴草。實別把禿等,預先回京奏事。過居庸關,遇長隨陳瑢賫敕, (「遇長隨陳瑢賚勑」,「賚」下原衍「實等將虜使騎坐馬匹」九字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本刪。) 命實等將虜使坐騎馬匹留在懷
來喂養。先是,已將馬匹并各人懸帶弓箭俱留宣府。就領敕賫回,過榆河驛 (「過榆河驛」,原脫「榆」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、清勝朝遺事本補。) 宿朝房。
二十一日早復命。上御文華殿, (「上御文華殿」,原脫「華」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。) 召實問曰:「也先有甚麼話說,」實悉陳前詞。又問:「太上皇帝如何說,」實拜首奏曰:「上覆陛下。」復陳太上皇帝前旨無遺。上曰:「也先講和之意,虛實何如,」實奏曰:「臣入番境,彼處虜人,舉皆喜悅,夾道謳歌, (「夾道謳歌」,「夾」原作「大」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本改。) 沿途乳酪,勸臣等飲之,咸願和好。蓋因人馬多病死, (「蓋因人馬多病死」,「多病死」原作「相繼」,據清勝朝遺事本改。) 又曰離家年久。窺其和意, (「窺其和意」,「窺」原作「論」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 似有實情。但也先萬一變詐,非臣可知,望陛下處置。」上曰:「一路辛勤驚恐。」賜鈔三千貫、羊二隻、酒十瓶。命太監李三於文華殿右廊待酒飯。
二十二日,少卿羅綺同右丞把禿等到京進貢朝見。二十三日,把禿等奏討使臣。上不許。五府、六部數四上章請遣使,亦不許。二十五日,實進言,其略曰:「臣竊謂先差臣等,未嘗令迎上皇,專為講和, (「專為講和」,「講」原作「請」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 今已事完。其欲差人迎復之事,及定約日期,皆出也先之口。臣特傳說虜情,伏望陛下如羣臣之請, (「伏望陛下如羣臣之請」,「伏」原作「復」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 另差有能大臣奉迎上皇。雖虜情變詐不測,亦可塞彼無詞。倘不差人失約,則直在彼,而曲在我耳~臣者不言,恐日後差人, (「失約則直在彼而曲在我耳臣若不言恐日後差人」,此段原無,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 復不用命。必曰臣實可差,臣自揣違期失約,決不敢去,則彼此猜疑。彼此猜疑,則和議不成。和議不成,則上皇終不可復,干戈終不可息,邊鄙終不可平。今臣頗測虜情,不避鐵鉞,昧死為陛下備陳,乞早賜乾斷。天下臣民幸甚~」奉聖旨:「也先使臣明日趕上楊善,待楊善來再定奪,欽此。」
二十六日,把禿等回。二十九日早,到虜營見也先。楊善等本日晚到,時也先打圍未回,楊善等八月初三日方見也先,已備酒餞上皇行。
初六日,發程。初十日,入野孤嶺。十一日,到萬全左衛演武亭駐蹕。十二日,宣府南城裏駐蹕。十三日,駐宣府。十四日,到懷來衛,上皇發書二緘,命中使陳瑢賫回。十五日,至唐家嶺,遣使回京詔文武羣臣, (「遣使回京詔文武羣臣」,「詔」原作「誥」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 言避位之由。十五日,敕文武羣臣免朝見之禮。當日,百官至東安門外迎接。今上於東安門下輦拜迎, (「今上於東安門下輦拜迎」,「今」上原衍「命」字,據明紀錄彙編本刪。) 上皇亦下轎禮之。百官隨至大內南城殿中,上皇陞座,百官行禮。終始所行之事,悉實之言,無更。噫~上皇之所以回鑾,社稷之所以奠安,實無分寸之功,寓於其間,特紀歲時云。
題為邊務事:景泰元年七月二十一日,臣胡濙等會同太保、寧陽侯臣陳懋等,并太子太保兼吏部尚書臣王直等,於朝房外詢問得禮部右侍郎李實出使自瓦剌還,言說:「自出口,沿路遇着虜人言說:『官人你每來得甚好,我每都要和了回去。』各進乳酪,十分歡喜。及到也先營裏,也先亦歡喜,就送羊馬下程。言說:『比先我每言語也要不實,如今都是的實。有天在上,意要與你每和了回去。你每差人來接得太上皇回,也得箇好名兒。如今我可汗與同阿剌知院已先回去了。你去看你太上皇。」及實行三十里,纔到營內得見。言說:『如今虜人要和是實情。你每回去說,可將些衣服、緞疋來與我做人情,着我守祖宗陵寢也好,着我做百姓也好。』」據說,臣等切想,虜人悔過請和,此是天地宗廟之福,皇上德威遠人,使其慚愧息兵,彼此生靈俱免勞苦。及太上皇要守祖陵,宜從所言。合無仍差李實將賫衣服等物前去迎接;仍敕邊上總兵官,各整槊人馬隄備,毋致疏虞。謹題。
本日,奉聖旨:「虜人言語虛詐多端,難以測度。李實纔回,楊善方去,今且不差人。也先使臣,您禮部作急整理遣回。仍寫敕書與他賫回。說與也先,將送太上皇帝實情,務要分
付楊善明白,上緊打發回來。也先必遣人同送來,到日一發定奪,緣邊已有敕書去了。欽此。」
題為禮儀事:景泰元年八月初九日,欽奉敕命:「得都御史楊善奏,已迎太上皇帝回京。爾即具迎接朝見儀以聞。如敕奉行。欽此。」欽遵,合將議到禮儀,逐一開坐,具題請旨。
一、禮部堂上官一員,至龍虎臺迎接;
一、錦衣衛差堂上官一員,帶領官校執丹陛駕并擡輦轎至居庸關裏迎接;
一、光祿寺差官牌尉役擡酒飯至龍虎臺及清河二處迎接;
一、各衙門官至土城門外迎接,行叩頭禮;
一、總督并各營總兵官俱於教場門口迎接,行叩頭禮。
太上皇帝車駕從安定門至東中門外,於東上北門南面坐, (「於東上北門南面坐」,原脫「坐」字,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、明紀錄彙編本補。) 皇帝出見;畢,文武百官行五拜三叩頭禮,畢,太上皇帝由東上南門入南城大內。
當日,百官於奉天門奏。奉聖旨:「是。居庸關裏接,用轎一乘、馬二匹,丹陛駕於安定門裏接。欽此。」
禮部議到禮儀,開坐具題。奉聖旨:「是。居庸關裏接,只用轎一乘、馬二匹,丹陛駕於安定門裏迎接。欽此。」除欽遵外,考之唐史,玄宗遭天寶之亂,避難西蜀。 (「避難西蜀」,「難」原作「幸」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 肅宗即位靈武,尊玄宗為太上皇帝。 (「尊玄宗為太上皇帝」,「太上皇帝」原作「上皇大帝」,據明朱當?〈氵眄〉國朝典故本、清勝朝遺事本改。) 後肅宗復兩京,迎上皇還京。上皇至咸陽,肅宗備法駕迎於望賢樓。上皇在宮南樓,肅宗着紫袍,望樓下馬,趨進拜舞於樓下。上皇降樓,撫肅宗而泣,辭黃袍,自為肅宗着之。肅宗伏地頓首,固辭。上皇曰:「天數、人心皆歸於汝,使朕得保養余齡,汝之孝也。」肅宗乃受之。此前已行之盛與,實當可効之良規也。茲若欽遵欽依事理,只備駕於安定門裏迎接,不無失之太簡,而禮節有所缺遺,使外夷無所觀瞻,亦恐起宗室輕主上, (「亦恐起宗室輕主上」,原脫「上」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 及下人之譏。議將會官重定禮儀開坐。
本月十一日,太子太傅兼禮部尚書臣胡濙等於奉天門奏事。 (「於奉天門奏事」,原脫「於」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本補。) 奉聖旨:「虜人變詐,未可全信。欲備大禮迎接,恐墮賊計。因此,只用車馬迎接,待伺真偽之情。但得大兄入城,宗廟奠安,親親尊讓之禮,朕自處置。今若太上皇帝車駕入東安門,朕於門裏迎接,行叩首禮;畢,朕同文武官員隨至南城內便殿,太上皇帝陞坐,朕行禮畢,文武官員行禮。悉遵朕命,再不許紛更。欽此。」
本月十五日,禮部題奏為陳言事。奉聖旨:「尊親孝弟,其所當然。近得虜營走回之人稍帶太上皇言:『太師也先果送朕來,迎接之禮,尤須簡略。』因此,悉遵行。今言太薄,則譏乎,朕事既已定,不許妄言。欽此。」本日,奉太上皇帝詔,告文武羣臣:「朕以不明,為權奸所誤,致陷於虜廷,已嘗寓書朕弟嗣皇帝位,典神器,奉欽宗祀。此古今制事之宜,皇帝執中之道也。朕今幸賴天地、祖宗之靈,母后、皇帝憫念之切,俾虜悔過,送朕還京。郊社宗廟之禮,大事既不可預,國家機務,朕弟惟宜。爾文武羣臣,務悉心以匡其不逮,以福蒼生於無窮。朕到京日,迎接之禮,悉從簡略,布告有位,咸體朕懷。」太上皇帝敕諭文武羣臣:朕以眇躬昔受先帝遺命,祖宗洪業俾付於朕。深惟負荷之思,朝夕惶懼,以圖治理。去年秋,醜虜傲虐,背恩負義,拘我信使,率眾犯邊,有竊神器之意。朕不得已,親率六軍往問之罪,不意天示譴罰, (「誤致陷於虜廷……不意天示譴罰」,此段原文只作「蔽」字,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本刪、補。) 被留虜中。屢蒙聖母上聖皇太后、皇帝賢弟篤念親親之思,數遣人迎取。上賴天地大恩、祖宗洪福,幸得還京。爾文武羣臣欲請重以迎接之禮。朕辱國喪師, (「朕辱國喪師」,「朕」原作「躬」,據明紀錄彙編本、清勝朝遺事本改。) 有玷宗廟,有何顏見爾羣臣。所請不允。故諭。」
附:
出使錄一卷(浙江范懋柱家天一閣藏本)
一名使北錄明李實撰實字孟誠合州人正統壬戌進士官至右都御史以居鄉暴橫斥爲民事迹附見明史楊善傳景泰初澦森議和朝議遣使報之實時爲禮科給事中自請行乃權爲禮部右侍郞偕少卿羅綺往使頗得額森要領及楊善再往遂奉英宗南還此乃所紀在漠北見英宗及與額森辨論之語史稱實謁上皇請還京引咎自責失上皇意而錄中乃云實以上昔任用非人當謙遜避位之理懇切應對上喜從之與史不合葢英宗急於求返陽諾而陰憾之實未之覺也(四庫全書總目?史部?杂史類存目)
作文十:《铁岭县李千户乡马侍郎贡榛专业合作社》500字
铁岭县李千户乡马侍郎贡榛专业合作社位于李千户镇李千户村,于2007年7月注册成立,合作社办公楼及加工车间占地1500平方米,注册资金200万元,固定资产600万元,有员工112人,技术人员12人。合作社社长郎彩云,同时也是铁岭县贡榛有限公司董事长,公司拥有全国第一个榛子注册商标,已注册13年。到2012年,合作社已发展社员208人,有榛林面积近2.5万亩,平均年产榛果近500吨,产值2000万元以上。合作社主要生产榛子以及榛子种苗繁育。生产的“马侍郎”牌贡榛,除省内销售外,还销往北京、上海、海南、温州、无锡等地。合作社连续多年为退荒还榛户提供优质榛苗,解决榛农用苗难的问题。在历届榛子节中被评为“金奖”;在省级以上各种展销会中多次被评为“优质农产品”和“百姓最喜爱和最受欢迎的农产品”;连续几年被铁岭县委,县政府评为“先进农民专业合作社”;2012年被中共铁岭市委、市人民政府评为“优秀示范社”“十强农民专业合作社”;被铁岭市人民政府评为2009~2012年度“先进集体”;被辽宁省林业产业协会评为2013~2015年度“辽宁名牌林产品”称号;多次被铁岭市委、市政府评为“优秀农民合作社”。
转载请注明出处作文大全网 » 送李侍郎赴常州-李侍郎绂全文翻译