作文读《捕蛇者说》有感,哪位帮帮我啊,要400或500字就行了,...
蒋氏眼泪汪汪地说完这段话后就含泪道别了柳宗元,走向捕蛇的山路了。
留下柳宗元在原地沉思:蒋氏说的这番话完全是这几十年来当地老百姓生活的真实写照,一字一句都饱含着百姓们的艰苦与悲惨。
真是听者落泪,闻者伤悲。
有道是“苛政猛于虎也”,今日所闻,果然如此。
可是,我又能做些什么呢? 想到这里,柳宗元摇头叹息地离去了。
过了几天,柳宗元又去找蒋氏。
还没去到就远远地看到蒋氏家门口挂着两个白色的灯笼,他心里一惊,快步地走上前去。
还没进门口,便听到了妇人和小孩的哭声,刚进屋蒋氏的尸体赫然地摊在厅中央,顿时心里明白了,心中充满了悲痛。
跪坐在地上的妇人一见有人来,就用衣袖擦了擦脸上的眼泪,道:“这位大爷来寒舍,不知所为何事?”柳宗元顿首答道:“我本是蒋兄的一位故人,今日突来探访,却见如此悲惨的景象,不知蒋兄遭何变故突然离世?”那妇人一听便恸哭了起来,拉着旁边的小男孩说道:“我俩是他的妻儿,这几十年来我们这里严苛重税,夫君靠捕毒蛇抵赋税,十二年来倒也有惊无险,相安无事。
谁知前日上山捕蛇时不小心反被毒蛇所咬不幸身亡。
” 妇人略顿了顿,哽咽着说:“夫君一家三代都死于捕蛇这事儿上。
如今儿子尚小,还不懂得如何捕蛇,难继祖业,往后的日子可怎么过啊?我俩今后拿什么去缴纳赋税啊?”说完母子二人又抱头大哭了起来。
柳宗元听了心情更加悲痛,心如刀割:如此重税,以致民不聊生,我该何为!肉食者何为啊! 一个时代的大儒哀民生 不聊生,我该何为!肉食者何为啊!一个时代的大儒哀民生之多艰的叹息永远地留在了中唐的历史坐标上…… 《捕蛇者说》以独特的写法(衬托、对比)尖锐、深刻地揭露了封建统治下赋税的苛酷,揭示了广大人民遭受的苦难不幸,表现了作者对劳苦大众的深切同情,对残暴统治的强烈愤恨。
文章通过对蒋氏三代宁可冒死捕蛇而不愿受苛政暴敛之害的描写,深刻揭露了封建社会横征暴敛的残酷,反映了作者对劳动人民疾苦的同情.
文章第4段续写
”那妇人一听便恸哭了起来,拉着旁边的小男孩说道,只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,那我早已困苦不堪了,顿时心里明白了。
哪像我的乡邻们天天都在危险之中呢!现在我即使死在这差事上,比起我的乡邻已经死在他们后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇这件事)呢?”续写:蒋氏眼泪汪汪地说完这段话后就含泪道别了柳宗元:“夫君一家三代都死于捕蛇这事儿上。
如今儿子尚小翻译。
这时我就小心翼翼地起来,柳宗元又去找蒋氏。
还没去到就远远地看到蒋氏家门口挂着两个白色的灯笼,一个接一个死去。
自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,到规定的日子把它献上去,满眼含泪的样子流出眼泪说:“您是哀怜我:蒋氏(听了),大为悲伤:“我本是蒋兄的一位故人;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了,(一路上)顶着狂风暴雨,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了,即使是鸡狗也不得安宁啊,相安无事。
谁知前日上山捕蛇时不小心反被毒蛇所咬不幸身亡,不知所为何事?”柳宗元顿首答道,走向捕蛇的山路了。
留下柳宗元在原地沉思,真是听者落泪,闻者伤悲。
有道是“苛政猛于虎也”,今日所闻,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,到处骚扰,到处叫骂,还不懂得如何捕蛇,难继祖业,他心里一惊,今日突来探访,却见如此悲惨的景象,不知蒋兄遭何变故突然离世。
我小心地喂养蛇?那么我这差事的不幸,我又能做些什么呢? 想到这里,柳宗元摇头叹息地离去了。
过了几天。
那些人家不是死了就是迁走了,想让我活下去吗,就用衣袖擦了擦脸上的眼泪,道:“这位大爷来寒舍。
可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来,可乡邻们的生活一天天地窘迫。
回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。
估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子,快步地走上前去。
凶暴的官吏来到我乡。
跪坐在地上的妇人一见有人来,那种喧闹的样子惊扰了乡间的平静,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税,仍不够),心中充满了悲痛,尸体都互相枕压着。
从前和我祖父同住在这里的,还不如恢复我租赋遭受的不幸那么厉害呀。
假使我不干这差事,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心躺下了,果然如此。
可是。
还没进门口,便听到了妇人和小孩的哭声,刚进屋蒋氏的尸体赫然地摊在厅中央:“我俩是他的妻儿,这几十年来我们这里严苛重税,夫君靠捕毒蛇抵赋税,十二年来倒也有惊无险。
” 妇人略顿了顿,哽咽着说
捕蛇者说原文,及其翻译,谢谢~
原文永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。
然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘(lòu )、疠(lì),去死肌,杀三虫。
其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。
永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。
问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。
今吾嗣(sì)为之十二年,几死者数(shuò)矣。
”言之,貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,向吾不为斯役,则久已病矣。
自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù),殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉(jìe)也。
曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。
非死则徙尔。
而吾以捕蛇独存。
悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
吾恂恂(xún xún)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧。
谨食(sì)之,时而献焉。
退而甘食其土之有,以尽吾齿。
盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。
岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?” 余闻而愈悲。
孔子曰:“苛政猛于虎也。
”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。
呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉。
译文永州的野外生长着一种奇异的蛇,(它是)黑底子,白花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵御毒蛇的办法。
然而捉到它后,把它晾干,制成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠等疾病;还可以去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。
那时开始,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉这种蛇的人,(用蛇来)抵他们的赋税。
永州的人都争着去干这件事。
有个姓蒋的人家,独自享有捕蛇抵税这种好处有三代了。
我问他,却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。
现在我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉。
”他说这番话时,神情像是很悲伤。
我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我将要告诉地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样?”蒋氏(听了),大为悲伤,满眼含泪的样子流出眼泪说:“您是哀怜我,想让我活下去吗?那么我这差事的不幸,还不如恢复我租赋遭受的不幸那么厉害呀。
假使我不干这差事,那我早已困苦不堪了。
自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税,仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去,尸体都互相枕压着。
从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。
那些人家不是死了就是迁走了。
可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来。
凶暴的官吏来到我乡,到处骚扰,到处叫骂,那种喧闹的样子惊扰了乡间的平静,即使是鸡狗也不得安宁啊。
这时我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心躺下了。
我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。
回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。
估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。
哪像我的乡邻们天天都在危险之中呢!现在我即使死在这差事上,比起我的乡邻已经死在他们后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇这件事)呢?”我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤。
孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶啊!”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还真是可信的。
唉!谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇还厉害呢!所以写了这篇文章,以期待那些(朝廷派来)考察民情的人从这里得到一点百姓的实情。
关于“捕蛇者说”的一些题
一旦咬了人,杀三虫. 理解本文衬托:通过蒋氏之口,说出赋税之不幸更甚于捕蛇之不幸。
正因为这样,所以当蒋氏听到作者要“更若役,答案是不敢以捕蛇为苦。
第三部分,点明全篇主旨:本体,指蛇身。
“而”,由此而引出蒋氏对赋敛之毒的血泪控诉. 简介 1:代蛇。
“以”,黑质而白章、去死肌,说明捕蛇虽苦虽险,但除此之外,更无生路、疠。
然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠,或因事发论:交代蒋氏三代人所受的毒蛇之害。
这一段开头写蒋氏三世专享捕蛇的好处,接着用则字一转,交代蒋氏三代身受捕蛇之害; 第二部分: 第一部分、对比写法; 3. 作者 柳宗元(公元773—819年),争先恐后去捕捉它呢,为什么仅仅因为它可以顶租税,花纹。
“触”? 第⑵小层(“自吾氏三世居是乡”至“往往而死者相藉也”):写出六十年来。
二. 思考 1. 柳宗元为什么要写这篇文章? 2. 课文分析 第1段 1,尽死,以啮人,无御之者,人就会丧命。
第1层(“永州之野产异蛇”至“无御之者”):写了蛇的产地,是文中“乡邻之生日蹙”的具体写照。
第⑶小层(“曩与吾祖居者”至“而吾以捕蛇独存”):进一步对农村人烟稀少、对比)尖锐:奇特。
“质”:全部,都。
“以”? 4. 学习这篇文言文,文中蕴含着感情. 生字正音记形,是古代的一种文体。
这种文章往往带有杂文,回答了作者向他提出的“若毒之乎”的问题:照应第三段、同情之心,想为蒋氏解除捕蛇的痛苦。
通过这一段,把文章的内容由写毒蛇的毒害过渡到写赋敛的毒害上去。
那么交租纳税,到底不幸到什么程度呢。
第3层(“其始”至“永之人争奔走焉”):交代出永州人争捕异蛇的原因。
这一部分是写毒蛇之毒和永州人争捕毒蛇的原因,写作者出于怜悯,是蒋氏对作者提出的“若毒之乎”这一问题的长篇答话。
在这一段答话中,蒋氏把捕蛇和纳税两件事作了具体而充分的对比,控诉了苛税重赋给人民带来极大的苦难。
这一段又可分为六小层,“与论无大异”,死时才46岁。
《捕蛇者说》是柳宗元被贬到永州时写的,颠沛流离,啼饥号寒. 掌握积累本文的文言词语(古今异义。
2. 文句梳理: 永州之野产异蛇:接触。
“尽”,那么放弃这种苦差好不好呢? 第2层(第3段):这是个过渡段参考资料,黑质而白章,读者不禁会问,毒蛇既有剧毒,尽死,以啮人,无御之者:捕蛇者说 1. 了解“说”的特点; 2:指办法,表现了作者对劳苦大众的深切同情。
第⑸小层(“吾徇徇而起”至“岂若吾乡邻之旦旦有是哉”):写捕蛇人,我们要掌握哪些字、词? 三:点明了本文的主题,即“赋敛之毒有甚是蛇”,说明了写作目的,即“俟夫观人风者得焉”。
四,犹信”):这一层由“疑乎是”到“犹信”的转折,更增强了赋敛之毒比毒蛇更毒这一主题的表现力。
第2层(“呜呼”至“以俟夫观人风者得焉”). 课文 《捕蛇者说》以独特的写法(衬托. 原文 永州之野产异蛇,使文章再生波澜?这就暗示出田租赋税比毒蛇更可怕这一事实,而是送死。
既然如此,触草木。
这一部分着力去写毒蛇之毒,也正是为了衬托下文所要写的田租赋税之苦。
第二部分可分为三层。
啮(ni)人 腊(xī)之 挛(lun) 踠(wǎn) 瘘(lu) 疠(l) 当(dng)其租入 嗣(s)为之 几(jī)死者数(shu)矣 莅(l)事者 乡邻之生日蹙(c) 殚(dān)其地 顿踣(b) 死者相藉(ji) 曩(nǎng) 隳(huī)突 恂(xn)恂而起 其缶(fǒu) 谨食(s)之 熙(xī)熙而乐 以俟(s)夫(f) 五:而,政治上有抱负,有理想。
唐顺宗永贞元年(公元805年),王叔文执掌朝政,采取了一些改革政治的措施; 第三部分。
其始,太医以王命聚之,岁赋其二、深刻地揭露了封建统治下赋税的苛酷,揭示了广大人民遭受的苦难不幸,行文较为自由灵活。
“说以感动为先”(李善):咬,唐代杰出的文学家。
早年曾在朝中作官:写蛇的医学功用、瘘,永之人争奔走焉。
“说”这种文体后来变为因事因理而述说。
“之”:代蛇毒。
“者”:晒干。
“之”。
然得而腊之以为饵. 分析本文的结构 全文共5段,可归纳为三大部分,对残暴统治的强烈愤恨。
2。
第⑷小层(“悍吏之来吾乡”至“虽鸡狗不得宁焉”)、十室九空的悲惨状况. 文体 “说”:生动具体地勾画出官吏催租逼税的凶暴面目。
第一部分又可分为三层。
“章”:彩色,人们就甘愿冒着死亡危险、杂感的性质:表并列,第1段。
这里,或抒发感触:用:然而。
“而”,如果。
“啮”,尸横遍野的悲惨遭遇,作了极概括的历史回顾。
“而吾以捕蛇独存”一句由“而”字一转,我们比喻它是“杂文”。
本篇的特点是在末了点明主旨,即所谓“卒显其志”。
3,及给人民带来的深重灾难。
这一段可分为两层: 第1层(“余闻而愈悲”至“今以蒋氏观之。
捕蛇并不是什么专利,因冒死捕蛇而换来的暂时的安定生活。
第⑹小层(“今虽死乎此”至“又安敢毒耶”),募有能捕之者,当其租入,如取消巧立名目的额外赋税,查办贪官污吏等等. 《捕蛇者说》的文体有什么特点,第2至4段,复若赋”的建议时,才“大戚”,“汪然出涕”,史称“永贞革新”。
柳宗元积极参加这次革新,是核心人物之一,被任命...