作文一:《汽车等待的时候》1600字
黄昏刚降临,穿灰色衣服的姑娘又来到那个安静的公园的偏僻角落。她坐在长椅上看书,一张大网眼的面纱罩住了她的头巾帽和安详恬静的眼睛。昨天同一时间她就来过,还有前天。了解这个情况的年轻人在附近徘徊。
翻页时,姑娘的书从手上滑下,在椅子上一磕,足足滚落一码远。年轻人迫不及待地扑到书上,带着公园里和公共场合盛行一时的风度――彬彬有礼地献殷勤,把书还给它的主人,用悦耳迷人的声调冒险说了句不相干的关于天气的话。
姑娘从容不迫地打量着他,瞅着他整洁平凡的衣服和他没什么特殊表情的容貌。“你高兴的话不妨坐下,”她说,声音低沉爽朗,“光线太暗了,看书不合适,我宁愿聊聊天。”
“你可知道,”他说道,“我很久没有看到像你这样了不起的姑娘啦!昨天我就注意到了你,美丽的小妞?”
“不论你是谁,”姑娘冷冰冰地说,“你必须记住我是个上等女人。我可以原谅你刚才说的话,我请你坐下,如果这一请却招来了你的‘小妞’,那就算我没请过。”
“我衷心请你原谅。”年轻人央求说。
“换个话题吧。现在谈谈这条小路上来来往往的人吧,他们去向何方?为什么匆忙?他们幸福吗?”
“看看他们确实很有意思,”他顺着她的话说,“这是生活的美妙戏剧。有的人去吃晚饭,有的人去其他地方,真猜不透他们的身世。”
姑娘说:“我不那样好奇。我坐在这儿是因为只有在这儿,我才能接近人类伟大、共同搏动的心脏,我生活中的地位使我永远感受不到这种搏动。你猜得出我为什么跟你聊天吗――贵姓?”
“帕肯斯塔格。”年轻人回答。接着,他急切地期待她自报姓氏。
“不能说,”姑娘举起一根纤细的手指,微微一笑,“一说你就知道我的身份了,不让自己的姓名出现在报刊上简直不可能,这张面纱和女仆的帽子掩盖了我的真面目。我跟你说话,是因为我想和一个没有被可鄙的财富和虚伪的社会地位所玷污的人谈话。哦!你不知道我多么厌倦――钱!钱!钱!欢乐、珠宝、旅行、交际,各式各样的奢华叫我腻味透顶。”
“我总是想,”年轻人吞吞吐吐地试探说,“钱准是个好东西。”
“够生活得舒舒服服就行啦。当你有了几百万时――”她做了一个无奈的手势,“叫人生厌的是那种单调。开车兜风、宴会、看戏、舞会、晚餐,一切都镀上了财富的奢靡色彩。有时候,香槟酒杯里冰块的叮当声就几乎让我发疯。”
“你是干哪一行的,帕肯斯塔格先生?”她问道。
“我,”帕肯斯塔格先生宣称,“在饭馆里干活。”
姑娘稍稍一震。“不是侍者吧?”她问。
“我是出纳员,就在――”他们面前正对着公园的街上一块耀眼的“饭店”灯光招牌――“那家饭馆。”
“你怎么不上班呢?”她问道。
“我值夜班,”年轻人回答,“再过一小时才上班。可不可以跟你再会面?”
“很难说,也许――不过我可能不再突发奇想了。现在我得赶快走啦,还有一个宴会。你来这里时也许注意到公园前面拐角的地方有一辆汽车,白色车身的。”
“红轮子的那辆吗?”年轻人皱着眉头沉思地说。
“对,我总是坐那辆车。皮埃尔在车里等我,他以为我在广场对面的百货大楼买东西。想想这种连自己的司机都不得不欺骗的生活,多么不自由。再见。”
“现在天黑了,”帕肯斯塔格先生说,“公园里都是些粗鲁的人,可不可以陪你――”
“假如你尊重我的愿望,”姑娘坚决地说,“你就等我离开后,在椅子上坐10分钟。再见。”
她在薄暮中迅速而端庄地离开了。年轻人看着她优美的身形走到公园边上的人行道,走向停着那辆汽车的拐角。他不怀好意、毫不犹豫借着公园里的树木的掩护,沿着与她平行的路线,牢牢盯着她。姑娘走到拐角的地方,看了看那辆汽车,然后走过汽车,朝街对面走去,走进了那家有耀眼招牌的饭馆,走到里面某个隐蔽的角落,取下帽子和面纱,坐到出纳员的位置。
年轻人沿着人行道慢慢往回走。在转角上,他脚下碰到了一本小小的平装书,他认出是姑娘??才看的书,漫不经心地捡起来,看到书名是《新天方夜谭》,仍旧把书扔在草地上。迟疑了片刻,然后他跨进那辆等着的汽车,往坐垫上一靠,简单地对司机说:“俱乐部,昂里。”
(摘自“语文网”,稍有改动)
作文二:《汽车等待的时候》1900字
汽车等待的时候
黄昏时分,那个穿着灰色衣服的姑娘又如约而至,出现在这个小小的、寂静的公园的偏僻角落。她坐在长椅上,摊开一本‘‘‘‘书读着,因为至少还有半个小时的时间,余晖才会敛尽,现在书上的字迹还能够看得清。
重复一遍:她穿着灰色的衣裙,朴素无华,足以掩饰式样上和剪裁上的缺陷。一幅网眼很大的面纱罩住了她那顶无檐帽,也罩住了她恬静安详的美丽面容。昨天的同一时间她就来过这里,还有前天也是如此;有一个人注意到了这些。
了解情况的小伙子就在附近徘徊,希望伟大的幸运之神能给他带来好运。他的虔诚果然得到了回报,姑娘在翻动书页时,书从她的手上滑落下来,刚好磕在长椅上,弹到了足足有一码远的地方。 年轻人迫不及待地朝这本书扑过去,带着公园里和公共场合盛行一时的神情——彬彬有礼地献殷勤,满怀希望,其中还掺杂着些许对巡警的敬畏——把书递还给它的主人。他用悦耳迷人的嗓音,冒昧开口,说了句关于天气的无关紧要的话——这个话题引发了多少不幸的开场白——然后直挺挺地站了一会,静静等待自己命运的裁决。 姑娘从容不迫地上下打量着他,看了看他那普普通通、但也算干净整洁的衣服,以及他那没什么特殊表情的相貌。
“如果您愿意,您可以坐下来。”她用故作低沉的嗓音说道,“真的,我希望您能坐一会儿。现在光线太暗了,没法看书,我更愿意聊聊天。”
幸运女神的这位仆人便顺从地在她身边坐下。
“您知道吗,”他说道,开口就是公园负责人宣布开会时惯用的套话,“我很久以来都没有见过您这么迷人的姑娘!从昨天起,我的视线就离不开您了。您知道吗,有人已经被您这双闪烁动人的双眸迷得神魂颠倒啦,您还不知道吧,小妞儿?”
“不管您是什么人,”姑娘用冷冰冰的语调说,“您最好明白,我是一位上等女人。我可以原谅您刚刚说过的话,因为,毫无疑问,这种错误算不了什么——在您生活的圈子里。我请您坐下,假如我的这个邀请使您错误地认为我是您的什么‘小妞',那么,我收回我的邀请。”
“我诚心诚意请求您原谅。”年轻人恳求说,他原先春风得意的神情一下子变成了忏悔和谦卑,“全都是我的不对,您知道——我是说,公园里有些女孩儿,您知道——也就是,您不知道——也就是,您当然不知道,可是……”
“好了,换下一个话题吧。我当然知道。现在,给我讲讲这几条马路上熙熙攘攘、行色匆匆的人们吧。他们要到哪里去?他们为什么如此匆忙?他们幸福吗?”
年轻人迅速抛开了调戏挑逗的神情。他现在只能等待。他猜不出自己该扮演一个什么样的角色才好。
“观察他们的确很有趣,”他顺着她的口气回答,“生活就是一出绝妙的戏剧。有些人赶着去吃晚饭,有些人去——呃——去其他地方。真想知道他们都有哪些身世经历。”
“我不想,”姑娘回答,“我不那么好奇。我来这里坐一会,是因为在这儿,只有在这儿,我才能接近人类伟大的、搏动的、共通的心脏。我的生活地位使我永远无法感受到这种搏动。您想得出来我为什么跟您说话吗?您是……”
“帕肯斯达克。”小伙子赶紧回答,同时,流露出一种急切、期望的神情。
“不,我不能告诉你我的姓氏,”姑娘伸出一根纤细的手指,莞尔一笑,说道,,“一说出来您就会立刻认出我的。想要让自己的名字避开报纸杂志根本不可能。甚至连照片也是一样。这幅面纱,还有我的女仆的这顶帽子正好使我能掩盖自己的身份。您应该注意到了,我的司机正朝我看,他还以为我没发现他呢。坦白地说,就那么五六个姓氏属于显赫的名门望族,而我,就生于其中一家。我跟您谈话,帕达金伯特先生——”
“帕肯斯达克。”年轻人小心地更正。
“——帕肯斯达克先生,是因为我想和一个淳朴普通的人——一个没有被卑劣的财富和所谓的上流社会所玷污的人——交谈,哪怕一次也好。哎!您不知道我对周围的一切有多么厌烦——金钱!金钱
金钱!金钱!还有环绕在我身边的那些男人,装腔作势,就像小小的提线木偶,都是一个模子里刻出来的。我厌倦了寻欢作乐、珠宝、旅行、社交,以及各种各样的豪华奢侈。”
“我倒是一直有个想法,”年轻人支支吾吾,试探着说,“金钱肯定是个好东西。”
“有足够的金钱能生活得舒舒服服就行啦。可是当一个人拥有数以百万计的金钱时……”她做了一个绝望的手势,就此结束了这句没说完的话。“生活得单调和乏味会使人感到厌倦。”她接着说,“驾车兜风、出席宴会、剧院看戏等等一切都渡上了财富的奢靡色彩。有时候,我香槟酒杯里冰块的叮当响声就几乎让我发疯了。”
帕肯斯达克流露出真正感兴趣的样子。
“我一直就喜欢看书报上写的,”他说,“或者打听时髦而阔绰的人士的生活方式。我想我大概太爱慕虚荣,不过,我喜欢掌握准确的细节。哦,我一直认为香槟酒是带瓶冰镇的,而不是在酒杯里加冰块。”
姑娘听到这话,发出一阵悦耳的笑声。
151倒数3
作文三:《等待的浪费读后感》1200字
《等待的浪费》读后感
乔娇
近日,我阅读了《等待的浪费》这篇风险管理小故事,深刻地认识到了管理中的七种浪费之一——等待的浪费的问题严重性。下面,我结合本职的工作谈谈自己关于等待的浪费的看法。
风险管理小故事中首先总结归纳道,等待的浪费包括一下几种情况:等待上级的指示,等待外部的回复,等待下级的汇报,等待生产现场的联系。看到这里,不禁反思起来,在我的日常工作中到底存不存在这样的现象呢?
作为选矿车间的一名电气技术人员,我的工作岗位是选厂自动化设备的维护与管理。要想找到工作中的纰漏,那就首先来回顾一下我每日的工作流程吧。早上,八点钟上班,我一般会提前五到十分钟到办公室。来到之后,首先收拾一下自己办公室和环境卫生。然后,穿戴好劳动保护用品,带上工具,跟同事一起去选场的各个领域巡查一番。路线是,碎矿、洗筛分,然后爬陡坡上6号皮带、7号皮带检查,接下来是去800t与3236球磨机检查。由此,再进入厂房,检查扩建的6000t选厂,重点关注一号球磨机与二号球磨机。在这个硕大的厂房里,需要巡检的项目有很多。设备的线路老化状况,仪器机械的温度如何,球磨机的油压是否正常,浮选机的浮球检测是否灵敏等等,这些我们都要牢记在心,一丝都不能忽略。在厂房巡检完之后,接着我们回去尾矿等处继续巡查,基本上仔仔细细检查下来,要花费一个半小时乃至两个小时左右。巡检完之后,我们就针对巡检中出现的问题开始寻求解决方法。翻看图纸,排除故障,或者是更换仪器仪表等。这些花费的时间就不可预测了。
那作为一名年轻的缺乏经验的工程技术人员,回顾了我的日常工作,我发现的我存在的等待的浪费是“等待师傅的教授”。因为我缺乏实际的工作经验,所以发现每日巡检发现问题后,并没有解决问题的能力。而虽然有时候师傅去厂房查看设备,师傅都会对设备做仔细的讲解,但是师傅们讲解的是要点、重点,可能却不是我们心中的疑点。有些问题,自己能够及时的提出,师傅给予了讲解,那么这一点就通了,以后便会记住了。但是也有这样的情况,师傅认为这个知识很简单,没有讲了,而自己又没有问。这就造成了学习上的等待的浪费。俗话说师傅领进门,修行在个人。学习要有主动性,不能仅靠师傅传授,要自己钻研。
克服学习上的惰性,我觉得没有想象得那样艰难。就像巡检一样,不管风吹雨打,这是我们选厂自动化人员每天的必修课。也许刚开始的时候,我们也觉得有些辛苦,心里想着如果隔天检查一次也可以。那时候,班长也总是督促我们。我想这就是等待的浪费中的“等待上级的指示”的浪费。当我在自动化班组学徒半年后,我已经自觉养成了每天主动巡检,仔细巡检的习惯。这也是我克服“等待的浪费”的一个实例。由此,我便懂得了一个道理。人都是具有惰性的,想不那么累,别承担那么大的责任。但这些小小的贪图安逸的想法却能深深得影响到我们的工作的完成,乃至整个矿山的发展。如果把焦家金矿比作一辆勇往直前的火车的话,那我们每个人就是这辆火车上的螺丝钉,只有每颗螺丝钉都保持警惕,牢固不松懈,火车才有可能勇往直前。
作文四:《等待戈多的读后感》1500字
13日出生在爱尔兰都柏林的一个新教家庭里,1923年进入都柏林的三一学院学习法文和意大利文,1927年毕业。第二年贝克特被选派到巴黎高等师范学校担任为期两年地英语助教,结识了已经是意识流小说大师的同乡乔伊斯,并且与人合作把他的一些作品译成了法文。
任教期满,贝克特回到三一学院任拉丁语讲师,1932年辞职后专事创作,同时先后在法国、爱尔兰、英国和德国漫游,在1937年看到纳粹主义的威胁后返回巴黎定居。他在二战期间参加了抵抗运动,替一个为英国收集情报的支部翻译资料和打字。结果支部被人出卖,他躲过了盖世太保的追捕,逃到普罗旺斯的一个村庄里当雇工。和平刚刚恢复,他又志愿到诺曼底的一个红十字会医院去当了几个月的翻译。
等待戈多写的是发生在两个黄昏的事情,但没有什么情节可言。主人公是两个流浪汉,背景是一片荒野,路旁只有一棵枯树,两个流浪汉就在树下等待一个名叫戈多的人。他们一面做着闻臭靴子之类的无聊动作,一面在语无伦次的梦呓。最后有一个男孩来说戈多今晚不来了,第一幕就算结束。第二幕是第一幕的重复,只是当知道戈多又不来的时侯,他们就想上吊,结果裤带一拉就断,于是只能毫无希望的等待下去。
等待戈多显然是一出荒诞剧,这种情景可以发生在任何时代,任何地方,因为戈多是谁,谁也不知道,它表现的只是人类等待的希望只能化为泡影的悲惨现实。这里的等待,在法语里是现在进行时,所以它不是本义上的期待,而是一种生存状态,意味着人类永远再等待,却又不知道到底再等待什么,而且永远不可能等来什么。正因为这个剧本用荒诞的手段极其深刻地揭示了生活的荒诞和无意义,它才流传至今吧,并且成为法兰西喜剧院的保留剧目,并且被译成20多种语言。
等待戈多这部剧本反映了时代的悲剧,表现了大战在西方人心灵下留下的创伤,以及他们在冷战中对社会现实的绝望。
这种用完全荒诞的手法来表现世界和人生的荒诞,在形式和内容上达到了完美的统一,因而能引起我们内心的震撼,像希腊悲剧那样起到了净化心灵的作用。
没有什么事发生,没有人来,没有人去,真可怕。
怀着一颗好奇的心,我读完了这本爱尔兰作家贝克特的这本曾获诺贝尔文学奖的《等待戈多》,闭上眼,脑中一片混乱。整个剧情用上面那句话来概括再恰当不过,就是这样一部看似重复和无聊之极的戏剧,却是贝克特荒诞派戏剧的经典之作。
贝克特通过他的方式向人们呈现人们自己亲身经历着的生活状态本身,只是将它荒诞化了,他将这荒诞的感觉拉长了也缩短了,他把它捏扁打碎复又粘贴起来,让我们看清楚它到底是个什么样子。
弗拉基米尔和埃斯特拉冈,在一棵不知名的大树下,两个老人呆呆的坐着,偶尔传来毫无意义的对白,却仍是等待着,没有思绪的等待,知道天黑离去,口中还念念不忘,明天,戈多会来的。
戈多是谁呢?有人说戈多指的是上帝,有人说戈多代表着希望,也有人说戈多是你梦想却得不到的东西。不论戈多是什么,戈多真的会来么?两个老流浪汉只要一直等就可以了么?
戏剧结尾的时候
埃斯特拉冈说:“嗯,咱们走不走?”
弗拉基米尔说:“好,咱们走吧。”
他们坐着不动。
我清楚的记得,戏剧中,他们有好几次说他们要走了,但他们仍然坐着不动。等待戈多,永远只有等待,等来的是一个奴隶主和他的奴隶,等来的是戈多说明天再来的通知。其实他们都知道也许明天戈多也不会来,也许他们根本就不是在等待戈多,而是在等待中消磨他们所剩无多的生命。就好像我们重复着日复一日的工作,单调着日复一日的生活,如同《等待戈多》中的两个流浪汉一样披着等待的外衣逃避着什么。
戈多也许就是我们的理想,人们期盼着自己的理想,却在生活中被打磨掉了棱角,只是等待着理想能够来到我们面前。我想这不是我想要的生活,我的生活一定是充满激情,我会付出我的努力和汗水,全身心的投入到生活中去,去拥抱幸福的明天。
与君共勉!
作文五:《汽车等待的时候阅读答案》2700字
汽车等待的时候阅读答案
(“128815”);汽车等待的时候
欧?亨利
黄昏刚降临,穿灰色衣服的姑娘又来到那个安静的公园的偏僻角落。她坐在长椅上看书,一张大网眼的面纱罩住了她的头巾帽和安详恬静的眼睛。昨天同一时间她就来过,还有前天;了解这个情况的年轻人在附近徘徊。
翻页时,姑娘的书从手上滑下,在椅子上一磕,足足滚落一码远。年轻人迫不及待地扑到书上,带着公园里和公共场合盛行一时的风度——彬彬有礼地献殷勤,把书还给它的主人,用悦耳迷人的声调冒险说了句不相干的关于天气的话。
姑娘从容不迫地打量着他,瞅着他整洁平凡的衣服和他没什么特殊表情的容貌。“你高兴的话不妨坐下,”她说,声音低沉爽朗,“光线太暗了,看书不合适。我宁愿聊聊天。”
“你可知道,”他说道,“我很久没有看到像你这样了不起的姑娘啦!昨天我就注意到了你。美丽的小妞?”
“不论你是谁,”姑娘冷冰冰地说,“你必须记住我是个上等女人。我可以原谅你刚才说的话,我请你坐下,如果这一请却招来了你的‘小妞’,那就算我没请过。”
“我衷心请你原谅。”年轻人央求说。
“换个话题吧。现在谈谈这条小路上来来往往的人吧,他们去向何方?为什么匆忙?他们幸福吗?”
“看看他们确实很有意思,”他顺着她的话说,“这是生活的美妙戏剧。有的去吃晚饭,有的去其他地方。真猜不透他们的身世。”
姑娘说:“我不那样好奇。我坐在这儿是因为只有这儿,我才能接近人类伟大、共同、搏动的心脏。我生活中的地位使我永远感不到这种搏动。你猜得出我为什么跟你聊天吗——贵姓?”
“帕肯斯塔格。”年轻人回答。接着,他急切地期待她自报姓氏。
“不能说,”姑娘举起一根纤细的手指,微微一笑,“一说你就知道我的身份了,不让自己的姓名出现在报刊上简直不可能。这张面纱和女仆的帽子掩盖了我的真面目。我跟你说话,是因为我想和一个没有被可鄙的财富和虚伪的社会地位所玷污的人谈话。哦!你不知道我多么厌倦——钱!钱!钱!欢乐、珠宝、旅行、交际,各式各样的奢华叫我腻味透顶。”
“我总是想,”年轻人吞吞吐吐地试探说,“钱准是个好东西。”
“够生活得舒舒服服就行啦。当你有了几百万时——,”她做了一个无奈的手势,“叫人生厌的是那种单调。开车兜风,宴会,看戏,舞会,晚餐,一切都镀上了财富的奢靡色彩。有时候,香槟酒杯里冰块的叮当声就几乎让我发疯。”
“你是干哪一行的,帕肯斯塔格先生?”她问道。
“我,”帕金斯达克先生宣称,“在饭馆里干活。”
姑娘稍稍一震。“不是侍者吧?”她问。
“我是出纳员,就在——”他们面前正对着公园的街上有一块耀眼的“饭店”灯光招牌——“那家饭馆。”
“你怎么不上班呢?”她问道。
“我值夜班,”年轻人回答,“再过一小时才上班。可不可以跟你再会面?”
“很难说。也许——不过我可能不再发奇想了。现在得赶快走啦,还有一个宴会。你来这里时也许注意到公园前面拐角的地方有一辆汽车,白色车身的。”
“红轮子的那辆吗?”年轻人皱着眉头沉思地说。
“对。我总是坐那辆车。皮埃尔在车里等我,他以为我在广场对面的百货大楼买东西。想想这种连自己的司机都不得不欺骗的生活,多么不自由。再见。”
“现在天黑了,”帕肯斯塔格先生说,“公园里都是些粗鲁的人。可不可以陪你—#from本文来自学优网://.gkstk.end#—”
“假如你尊重我的愿望,”始娘坚决地说,“你就等我离开后,在椅子上坐十分钟。再见。”
她在薄暮中迅速而端庄地离开了。年轻人看着她优美的身形走到公园边上的人行道,走向停着那辆汽车的拐角。他不怀好意、毫不犹豫借着公园里的树木的掩护,沿着与她平行的路线,牢牢盯着她。姑娘走到拐角的地方,看了看那辆汽车,然后走过汽车,朝街对面走去,走进了那家有耀眼招牌的饭馆,走到里面某个隐蔽的角落,取下帽子和面纱,坐到出纳员的位置。
年轻人沿着人行道慢慢往回走。在转角上,他脚下碰到了一本小
小的平装书,他认出是姑娘刚才看的书,漫不经心地捡起来,看到书名是《新天方夜谭》,仍旧把书扔在草地上,迟疑了片刻。然后他跨进那辆等着的汽车,往座垫上一靠,简单地对司机说:“俱乐部,昂里。”
1.下列对小说有关内容的分析和概括,最恰当的两项是()(5分)
A(作者将故事安排在夜幕初降的小公园里一个宁静的角落,为人物形象的塑造创设了特定的背景。
B(穿灰色衣服的姑娘听到那个年轻人说在饭馆干活,神色略有变化,知道年轻人说了
谎话,却不戳穿,可以看出她宽容而有教养。
C(天黑了,为了姑娘安全,年轻人提出护送,却被姑娘坚决拒绝,主要是因为她、厌
倦单调不自由的生活,同时也希望自己的愿望被尊重。
D(两个人在谈话中都极力掩盖自己的身份,又巧合地指向了对方的身份,结局是各自
回归真实的社会角色,这使小说具有很强的讽刺效果。
E(小说构思巧妙,对两个人的身份一直秘而不宣,在情节发展中也未曾透露一点情况,
结尾却峰回路转,使读者在惊愕之余,不禁拍案叫绝。
2.小说中穿灰色衣服的姑娘是什么样的形象,请简要分析。(6分)
3.小说首、尾两次写到书,作者这样安排有哪些作用,(6分)
4.探究“汽车”在小说中的作用,结合全文,陈述你的观点并作分析。(8分)
答案:
1.答D给3分,答A给2分,答E给1分,答B、C不给分。
2.(?爱慕虚荣,向往上流社会的奢华生活。说汽车在等自己,马上去参加音乐会等;?自欺欺人(装腔作势,故作矜持)。假装爱读书,故意把书掉在地上,以便同男子交谈,谈话中又说自己讨厌金钱,掩饰真实身份等;?年轻漂亮,社会地位不高。餐馆出纳;?细心但不切实际。
3.?首尾照应,开头姑娘读书,结尾年轻人捡书。?推动情节发展,开头用书巧妙引出两人的交谈。?有讽刺意味。结尾点出书名是《新天方夜谭》,耐人寻味。
4.一、使主题思想更突出、深刻。?以小见大,汽车是作者用来描写社会虚伪、爱慕虚荣现象的载体,借此批判社会的不良风气;?讽刺人们对钱财与荣耀的追逐,反映贫富差距给人们带来的心理扭曲;?穷人向往有钱人的生活,富人假装穷人,令人啼笑皆非,体现作者对这一社会反常现象的思考。
二、使人物形象更加鲜明、突出。?通过姑娘强调自己是汽车主人的语言和神态描写,惟妙惟肖地刻画人物性格;?以汽车为载
体,揭示人物的真实身份,揭示人物之间的矛盾关系;?结尾点明谁是汽车的真正主人,充分体现小说的讽刺特色。
三、使情节结构更合理、完整。?“汽车等待的时候”发生的故事构成情节发展的主体;?以年轻人坐车去俱乐部为结尾,情节完整,富有戏剧性。
作文六:《汽车等待的时候中英文》12600字
汽车等着的时候
夜幕初降,这位身穿灰色衣服的女子又来到那宁静的小公园里的那个宁静的角落。坐在长椅上看书。她的衣服灰色朴素,她的脸蛋非常漂亮。前一天和再前一天,她都在同一时间来到这里。有一个年轻人知道这件事。 这个年轻人走近前来。就在这一刹那间,她的书滑出了她的手指,落在地上。那年轻人捡起来,有礼貌地将书还给那女孩子,说了几句关于天气的话,然后就站在那里等着。
那女孩子看看他朴素的衣服和平凡的脸。
“如果你愿意的话,可以坐下,”她用女低音说,“光线太差了,不宜看书。 我倒愿意谈谈。 ”
“你知不知道,”他说,“你是我见到过的最漂亮的女孩子。 我昨天就看见你了。”
“不管你是谁,”那女孩子用一种冷冰冰的语气说,“你必须记住我是一个有身份的女人。”
“请原谅,”这个年轻人说,“这是我的不是,你知道———我的意思是说在公园里有些女孩子,你知道———当然你不会知道,但是??”
“好啦,别说啦,我当然明白。现在来谈谈这条路上的人吧。他们都去向何方, 他们为什么如此匆忙, 他们快活吗, ”年轻人没有回答,那年轻人不明白他应该扮演个什么样的角色。
“我跑来坐在这儿,是因为只有在这里我才可以接近普通群众。我跟人说话是因为我要跟一个未受金钱玷污的人说话。哦,你不知道我多么讨厌它———钱,钱,钱~还有那些包围我的男人。我讨厌享受,讨厌珠宝,讨厌旅行。”
“我一直认为,”年轻人说,“金钱一定是一样很好的东西。”
“当你拥有几百万几千万的时候,兜风、宴会、戏院、舞会、晚餐~ 我讨厌这一切。 ”这位年轻姑娘说。
小伙子颇有兴趣地看着她。 “我一直喜欢,”他说,“读到或是听到有关富人生活的情况。而且我一向认为香槟酒是连瓶冰镇,而不是把冰搁杯里的。 ”
“哦??,是的,我们闲着无聊有时就靠标新立异来找消遣。目前流行的花样是把冰块搁在香槟酒里。”女孩子岔开话题,“有时候,我想,如果我有朝一日爱上一个人,我要爱一个普通的人。———你的职业是什么, ” “很低微,但是我希望出人头地。 当你说你能够爱一个普通人,是真的吗,”
“当然。”她说。
“我在一家餐厅工作。 ”他说。 女孩子缩了回来。
“不是当跑堂吧, ”女子略微带着央求的口气说。
“我在那家餐厅里当出纳员,也就是那家你现在看得到的有着耀眼的电灯招牌的
餐厅。”
女子看看表,站了起来,“你怎么不上班呢,”她问。
“我上夜班,”小伙子说,“我得一个钟头之后才开始工作,我还有希望再见到
你吗,”
“我不知道,也许。 我必须快走。 哦,今晚还有一个宴会和一个音乐会呢。
也许你来的时候注意到一辆停在公园拐角上的白色汽车吧, ”
“红色轮子的那辆吗,”年轻人说。
“哦,??对,我总是坐那辆车来。司机在那里等我,晚安。”
“现在天色挺暗了,”年轻人说,“公园里人杂。 我能陪你走到汽车那边
吗,”
“假如你尊重我的愿望,你得在我起身后再在这条凳子上坐,,分钟。”她
去了。
年轻人看着她那优雅的身姿,然后站起来,悄悄跟着她。
当她走到公园门口时,她转过头来看看那辆汽车,在它边上走过,穿过喧闹
的大街,走进那有着耀眼的电灯招牌的餐厅。一位红发女郎离开出纳员的桌子,
这位穿灰色衣服的女子接替了她。
年轻人把手插进口袋里,慢慢地沿大街走去。迟疑地逗留了片刻,然后他跨
进那辆等着的汽车,舒舒服服地往座垫上一靠,吩咐司机说:“亨利,俱乐部。”
"Promptly at the beginning of twilight, came again to that quiet corner of that quiet, small park the girl in gray. She sat upon a bench and read a book, for there was yet to e a half hour in which print could be acplished.
To repeat: Her dress was gray, and plain enough to mask its impeccancy of style and fit. A large meshed veil imprisoned her turban hat and a face that shone through it with a calm and unconscious beauty. She had e there at the same hour on the day previous, and on the day before that; and there was one who knew it.
The young man who knew it hovered near, relying upon burnt sacrifices to the great joss, Luck. His piety
was rewarded, for, in turning a page, her book slipped from her fingers and bounded from the bench a full yard away.
The young man pounced upon it with instant avidity, returning it to its owner with that air that seems to flourish in parks and public places - a pound of gallantry and hope, tempered with respect for the policeman on the beat. In a pleasant voice, be risked an inconsequent remark upon the weather that introductory topic responsible for so much of the world's unhappiness-and stood poised for a moment, awaiting his fate.
The girl looked him over leisurely; at his ordinary, neat dress and his features distinguished by nothing particular in the way of expression.
"You may sit down, if you like," she said, in a full, deliberate contralto. "Really, I would like to have you do so. The light is too bad for reading. I would prefer to talk."
The vassal of Luck slid upon the seat by her side with plaisance.
"Do you know," be said, speaking the formula with which park chairmen open their meetings, "that you are quite the stunningest girl I have seen in a long time? I had my eye on you yesterday. Didn't know somebody was bowled over by those pretty lamps of yours, did you, honeysuckle?"
"Whoever you are," said the girl, in icy tones, "you must remember that I am a lady. I will excuse the remark you have just made because the mistake was, doubtless, not an unnatural one in your circle. I asked you to sit down; if the invitation must constitute me your honeysuckle, consider it withdrawn."
"I earnestly beg your pardon," pleaded the young ran. His expression of satisfaction had changed to one of penitence and humility. It was my fault, you know -I mean, there are girls in parks, you know - that is, of course, you don't know, but -- "
"Abandon the subject, if you please. Of course, I know. Now, tell me about these people passingand crowding, each way, along these paths. Where are they going? Why do they hurry so? Are they happy?"
The young man had promptly abandoned his air of coquetry. His cue was now for a waiting part; he could not guess the role be would be expected to play.
"It is interesting to watch them," he replied, postulating her mood. "It is the wonderful drama of life. Some are going to supper and some to -- er --other places. One wonders what their histories are."
"I do not," said the girl; "I am not so inquisitive. I e here to sit because here, only, can I be tear the great, mon, throbbing heart of humanity. My part in life is cast where its beats are never felt. Can you surmise why I spoke to you, Mr. -- ?"
"Parkenstacker," supplied the young man. Then be looked eager and hopeful.
"No," said the girl, holding up a slender finger, and smiling slightly. "You would recognize it immediately. It is impossible to keep one's name out of print. Or even one's portrait. This veil and this hat of my maid furnish me with an incognito. You should have seen the chauffeur stare at it when he thought I did not see. Candidly, there are five or six names that belong in the holy of holies, and mine, by the accident of birth, is one of them. I spoke to you, Mr. Stackenpot -- "
"Parkenstacker," corrected the young man, modestly.
" -- Mr. Parkenstacker, because I wanted to talk, for once, with a natural man -- one unspoiled by the despicable gloss of wealth and supposed social superiority. Oh! you do not know how weary I am of it -- money, money, money! And of the men who surround me, dancing like little marionettes all cut by the same pattern. I am sick of pleasure, of jewels, of travel, of society, of luxuries of all kinds."
"I always had an idea," ventured the young man, hesitatingly, "that money must be a pretty good thing."
"A petence is to be desired. But when you leave so many millions that -- !" She concluded the sentence with a gesture of despair. "It is the monotony of it" she continued, "that palls. Drives, dinners, theatres, balls, suppers, with the gilding of superfluous wealth over it all. Sometimes the very tinkle of the ice in my champagne glass nearly drives
me mad."
Mr. Parkenstacker looked ingenuously interested.
"I have always liked," he said, "to read and hear about the ways of wealthy and fashionable folks. I suppose I am a bit of a snob. But I like to have my information accurate. Now, I had formed the opinion that champagne is cooled in the bottle and not by placing ice in the glass."
The girl gave a musical laugh of genuine amusement.
"You should know," she explained, in an indulgent tone, "that we of the non-useful class depend for our amusement upon departure from precedent. Just now it is a fad to put ice in champagne. The idea was originated by a visiting Prince of Tartary while dining at the Waldorf. It will soon give way to some other whim. Just as at a dinner party this week on Madison Avenue a green kid glove was laid by the plate of each guest to be put on and used while eating olives."
"I see," admitted the young man, humbly.
"These special diversions of the inner circle do not bee familiar to the mon public."
"Sometimes," continued the girl, acknowledging his confession of error by a slight bow, "I have thought that if I ever should love a man it would be one of lowly station. One who is a worker and not a drone. But, doubtless, the claims of caste and wealth will prove stronger than my inclination. Just now I am besieged by two. One is a Grand Duke of a German principality. I think he has, or has bad, a wife, somewhere,
driven mad by his intemperance and cruelty. The other is an English Marquis, so cold and mercenary that I even prefer the diabolism of the
Duke. What is it that impels me to tell you these things, Mr. Packenstacker?
"Parkenstacker," breathed the young man. "Indeed, you cannot know how much I appreciate your confidences."
The girl contemplated him with the calm, impersonal regard that befitted the difference in their stations.
"What is your line of business, Mr. Parkenstacker?" she asked.
"A very humble one. But I hope to rise in the world. Were you really in earnest when you said that you could love a man of lowly position?"
"Indeed I was. But I said 'might.' There is the Grand Duke and the Marquis, you know. Yes; no calling could be too humble were the man what I would wish him to be."
"I work," declared Mr. Parkenstacker, "in a restaurant."
The girl shrank slightly.
"Not as a waiter?" she said, a little imploringly. "Labor is noble, but personal attendance, you know -- valets and -- "
"I am not a waiter. I am cashier in" -- on the street they faced that bounded the opposite side of the park was the brilliant electric sign "RESTAURANT" -- "I am cashier in that restaurant you am there."
The girl consulted a tiny watch set in a bracelet of rich design upon her left wrist, and rose, hurriedly. She thrust her book into a glittering reticule suspended from her waist, for which, however, the book was too large.
"Why are you not at work?" she asked.
"I am on the night turn," said the young man; it is yet an hour before my period begins. May I not hope to see you again?"
"I do not know. Perhaps - but the whim may not seize me again. I must go quickly now. There is a dinner, and a box at the play -- and, oh! The same old round. Perhaps you noticed an automobile at the upper corner of the park as you came. One with a white body
"And red running gear?" asked the young man, knitting his brows reflectively.
"Yes. I always e in that. Pierre waits for me there. He supposes me to be shopping in the department store across the square. Conceive of the bondage of the life wherein we must deceive even our chauffeurs.
Good-night."
"But it is dark now," said Mr. Parkenstacker, "and the park is full of rude men. May I not walk -- "
"If you have the slightest regard for my wishes," said the girl, firmly, "you will remain at this bench for ten minutes after I have left. I do not mean to accuse you, but you are probably aware that autos generally bear the monogram of their owner. Again, good-night"
Swift and stately she moved away through the dusk. The young man watched her graceful form as she reached the pavement at the park's edge, and turned up along it toward the corner where stood the automobile. Then he treacherously and unhesitatingly began to dodge and skim among the park trees and shrubbery in a course parallel to her route, keeping her well in sight.
When she reached the corner she turned her head to glance at the motor car, and then passed it, con turning on across the street. Sheltered behind a convenient standing cab, the young man followed her movements closely with his eyes. Passing down the sidewalk of the street opposite the park, she entered the restaurant with the blazing sign. The place was one of those frankly glaring establishments, all white, paint and glass, where one may dine cheaply and
conspicuously. The girl penetrated the restaurant to some retreat at its rear, whence she quickly emerged without her bat and veil.
The cashier's desk was well to the front. A red-head girl an the stool climbed down, glancing pointedly at the clock as she did so. The girl in gray mounted in her place.
The young man thrust his hands into his pockets and walked slowly back along the sidewalk. At the corner his foot struck a small, paper-covered volume lying there, sending it sliding to the edge of the turf. By its picturesque cover he recognized it as the book the girl had been reading. He picked it up carelessly, and saw that its title was "New Arabian Nights," the author being of the name of Stevenson. He dropped it again upon the grass, and lounged, irresolute, for a minute. Then he stepped into the automobile, reclined upon the cushions, and said two words to the chauffeur:
"Club, Henri."
I my life story I met the guy too. I was acting like a "Queen of England" who has whatever she want. In reality I had few pennies in my pocket. I took all the presents from him as something happening every day thinking of him as a silly stupid young boy. Several days after I found out it was he who has everything he wants in his life and of the richest families in the city. He did not showed it to me anyhow. It was me showing off the whole evening. Of course, I was not surprised he has never called me back. This was just a theatre play for a night. But I enjoyed it.
I adore O'henry style. He is always so sarcastic and humorous while talking about everyday life! I would be glad to check out
作文七:《《等待让花开的季节》读后感》500字
读《等待让自己开花的季节》有感
六(6)许晴
今天读了《阅读》这本书,其中我最喜欢读《等待让自己开花的季节》这篇文章,这是我在同学的建议下看的。
这篇文章讲了饰演“憨豆先生”的艾金森成为演艺明星的真实故事,是他的亲身经历。
文章的主人公艾金森因为长得憨头憨脑,行为举止笨拙而幼稚,成了学校同学们的戏虐对象,甚至,老师们都不愿意给他上课,因为每次他朗读作品时的滑稽表情总是让同学们捧腹大笑,每堂课都会被他搅成一锅粥,令老师无法继续讲课。更甚至连他父亲都不愿和他说话,而只有母亲才会鼓励他,更让他踏上了演艺界。 我最喜欢文中母亲说过的话:“每一种花都有开放的机会,那些还未开花的,只是未到季节。人也一样,每个人都有机会成功,只是还未到季节,只有学习更多的知识,经历更多的挫折,积累更多的人生智慧,等属于你的季节一到,你自然会绽放出美丽的人生之花。”是的,只有这样,才会成功,不会因为失败而气馁,相信自己,终会成功。
我也喜欢艾金森这个人,他虽长得憨头憨脑,但他没有自卑,放弃,即使被人耻笑,找工作四处碰壁,但他并没有退缩,而是在母亲的鼓励下,一点一点的站起来,尽管他还是失败,但他深深的记住了母亲的话:不是他无能,只是适合他的时机还没有到来。直到一位导演看了艾金森的表演,笑了起来,他才知道,等到他开花的季节来了。
我也想成为艾金森这样的人,面对失败,不退缩,不放弃,在失败中成长,心中坚信自己会成功。
作文八:《等待超人的英文读后感》1700字
Differences in educational resources is always an objective reality, no matter which country, educational equity is a problem.China to resolve the distribution of educational resources, scores and money. The solution to the distribution of educational resources in the United States, luck and money. Which is more fair? I do not know. For people who did not get a good education resources, they do is to lose the opportunity.
Has been focused in the film, but also the children in the vision of the university, as well as American students of Poor Performance in academic, especially in mathematics and reading. The school is a place of learning, this first reaction, no matter what kind of culture are deeply rooted.
Good teachers, good character, the passion for teaching, teaching skills, knowledge reserves. Indispensable.
Film lens that the old qualified teachers in the United States making progress, laissez-faire disruptive students in the classroom, or teaching, can not be dismissed, this is indeed very SHOCK., What kind of education theory useless if there is such a teacher in .
From this point on, the power of the administrative or little utility. The DC education, especially magistrates, Rhee Ms. school teacher brought a sense of crisis. She reform continues, both Rhee Ms., or a teacher is not easy. From the order to the child's future, these efforts are necessary.
The world SUPERMAN, most likely your own. Students, teachers are passionate about education, the very idea of education reform those Leader. I do not like the word WAITING, why not use "Being"?
作文九:《《迪克京的等待》读后感》600字
让人感动的“无知”
——读《迪克京的等待》有感
动物和人一起生活在同一个家园。它们虽然不会说
话,没有像人类一样的智商,没有......在人类眼里它们没有
很多,所以错误地认为它们没有感情。但是一个又一个的事
例证明了人类是错误的。比如《迪克京的等待》。
迪克京是一只漂亮的黄毛狗。它的主人是一个矿工。
每天无论刮风下雨它都会在矿山门口等待八小时。但这天,
过了八小时,它的主人依旧没有回来。迪克京慌乱了,突然,
它闻到了主人的气味,只见它的主人被抬了出来,人们将它
的主人抬上了运煤的小车——上面都是因瓦斯爆炸而死的
矿工。迪克京不明白主人为什么今天躺着不动。随后,司机
米勒尔开走了小火车。从那一刻开始,迪克京就开始在铁轨
旁等待。迪克京等了六年,一直等到筋疲力尽,它死去的最
后一刻仍在等待它的主人。
迪克京的等待也许是无知,但这不也反映了它和主人
间的那份深情。同样,在生活中也有这样许多感人的故事,
一只狗肯为了主人献出生命;一只猫肯为了自己的主人闯入
地狱——火灾现场......在我们的课本里,也有这样的故事,
《老人与海鸥》中,老人逝世,海鸥为老人“守灵”,不离不弃。 动物是真实的。情感和思维是简单的。有人对它们付出,它们也一定会给予回报。比起人类它们更加忠心。可是,人类并没有好好保护他们,反而去伤害它们。为了利益,毫不手软地猎杀动物,直至它们灭绝;随意砍伐树木,让动物失去了家——美丽、茂密的森林。
我们不能再伤害它们,我们没有权利伤害它们,因为它们也和我们一样,有血有肉,有情有义。
作文十:《《等待是美丽的》读后感》500字
《等待是美丽的》读后感
今年暑假我看了一本名叫——《等待是美丽的》。他是一本散文,聚集了许多得了冰心奖的等
我看完这本书的之后我懂得了许许多多的道理等待是一段艰辛的距离;等待是从失败到成功的距离;等待是从播下一蝶的距离。
等待别人是一种美德,有好多的科学家也等待过许多许多人,待美文,我一看就舍不得放手,这本书讲了许许多多等待是美丽的故事。他们还被称为等待是美丽的科学家。
然而真正的等待并不意味着无所事事,粒草籽到收获一片的绿意的距离;等待是从毛毛虫变成蛹,然后再从蛹慢慢地长成美丽的蝴等待并不是一张白纸。和等待相关联的词汇是坚韧的,是梦想与奋斗。会等待的人总会在心里默默地咬牙坚持。会等待的人的表情并不是痛苦的、抱怨的,和站在人生的领奖台上那短暂的一刹那相比而言,浸透着汗水和泪水的等待闪烁着更加灿烂的光芒。那是因为你付出了,你创造了。
谁能明白,等待是多么漫长的呀!可是,一粒粒草籽,艰难度过了寒冷的冬天。然而,只有他们自己知道,内心的憧憬要穿越多少严寒和寂寞,需要忍受多少重复与枯燥。然后,就在某一个暖洋洋的春日,完美地绽放。谁也记不起,那曾经是一粒粒多么不起眼的草籽呀!春天的那场魔术一般盛大的花事,就是源于一粒一粒的草籽在寒冷的冬季里从不绝望的等待。 其实,让我们静下心来仔细地想一想,等待真的是美丽的!
我以后一定要耐心的等待别人!